msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 13:44+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:61 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:62 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:63 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:64 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:65 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:66 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:67 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:70 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:71 backend.php:81 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:72 backend.php:82 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:73 backend.php:83 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:74 backend.php:84 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:75 backend.php:85 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:76 backend.php:86 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:78 backend.php:88 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:91 classes/Pref_Feeds.php:571 classes/Pref_Feeds.php:624 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver OTP" #: backend.php:92 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: backend.php:93 classes/Pref_System.php:150 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:94 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:95 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: index.php:123 index.php:137 index.php:290 prefs.php:115 #: classes/Pref_Prefs.php:887 classes/Pref_Prefs.php:937 #: classes/Pref_System.php:249 classes/Pref_System.php:260 #: js/PrefFeedTree.js:186 js/PrefFeedTree.js:193 js/PrefFeedTree.js:317 #: js/PrefFeedTree.js:394 js/Feeds.js:499 js/PrefFilterTree.js:126 #: js/CommonFilters.js:271 js/CommonFilters.js:403 js/Article.js:288 #: js/Article.js:364 js/CommonDialogs.js:339 js/CommonDialogs.js:496 #: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:356 js/Headlines.js:541 #: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62 #: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294 #: js/PrefHelpers.js:445 js/PrefHelpers.js:456 js/PrefUsers.js:112 #: plugins/share/share.js:56 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 #: plugins/note/note.js:38 js/CommonFilters.js:175 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:162 prefs.php:124 js/App.js:494 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:165 prefs.php:126 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" #: index.php:168 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: index.php:178 js/Headlines.js:662 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:181 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:182 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:183 classes/RPC.php:550 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:184 classes/RPC.php:551 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:185 js/Headlines.js:665 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:186 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:189 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:193 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:194 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:195 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:196 js/CommonFilters.js:430 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:209 index.php:261 classes/RPC.php:537 js/Headlines.js:1574 #: js/FeedTree.js:92 js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:673 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:210 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:211 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:212 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:227 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:253 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:254 js/PrefHelpers.js:614 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:255 #, fuzzy msgid "Search feeds..." msgstr "Søg ..." #: index.php:256 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:257 plugins/bookmarklets/init.php:40 #: plugins/bookmarklets/init.php:75 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:258 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:259 classes/Pref_Feeds.php:960 js/PrefFeedTree.js:120 #: js/CommonDialogs.js:638 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:260 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:262 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:263 msgid "UI layout:" msgstr "" #: index.php:264 classes/RPC.php:546 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: index.php:266 classes/RPC.php:523 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:268 #, fuzzy msgid "Toggle expand all articles" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: index.php:269 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:270 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:279 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: prefs.php:18 prefs.php:135 classes/RPC.php:553 classes/Pref_Prefs.php:939 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:128 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:138 classes/Pref_Feeds.php:127 classes/Pref_Feeds.php:949 #: classes/Pref_Prefs.php:44 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:142 classes/Pref_Filters.php:297 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:146 classes/Feeds.php:1316 classes/Pref_Labels.php:23 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "System" #: classes/Handler_Public.php:291 classes/Pref_Prefs.php:1448 #: include/login_form.php:154 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: classes/Handler_Public.php:401 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/Handler_Public.php:461 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/Handler_Public.php:498 classes/Handler_Public.php:528 #: classes/Handler_Public.php:588 classes/Handler_Public.php:705 #: classes/Handler_Public.php:712 classes/Handler_Public.php:735 #: plugins/bookmarklets/init.php:94 plugins/bookmarklets/init.php:139 #: plugins/bookmarklets/init.php:157 plugins/bookmarklets/init.php:162 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/Handler_Public.php:501 msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/Handler_Public.php:508 classes/Pref_Feeds.php:680 #: plugins/bookmarklets/init.php:306 include/login_form.php:122 #: js/CommonDialogs.js:596 js/PrefUsers.js:64 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: classes/Handler_Public.php:513 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: classes/Handler_Public.php:521 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "" #: classes/Handler_Public.php:527 classes/Pref_Users.php:239 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/Handler_Public.php:538 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/Handler_Public.php:542 classes/Handler_Public.php:594 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/Handler_Public.php:580 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/Handler_Public.php:590 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/Handler_Public.php:610 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/Handler_Public.php:672 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/Handler_Public.php:685 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/Handler_Public.php:700 classes/Handler_Public.php:727 #: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/Handler_Public.php:720 #, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" #: classes/Pref_Filters.php:269 classes/Pref_Filters.php:279 #: classes/Pref_Filters.php:468 classes/Pref_Filters.php:976 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: classes/Pref_Filters.php:288 classes/Pref_Filters.php:489 #: classes/Pref_Filters.php:492 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/Pref_Filters.php:284 classes/Pref_Filters.php:488 #: classes/Pref_Filters.php:491 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/Pref_Filters.php:508 #, fuzzy, php-format #| msgid "Unknown option: %s" msgid "Unknown action: %d" msgstr "Ukendt indstilling: %s" #: classes/Pref_Filters.php:726 js/PrefFilterTree.js:180 #, java-printf-format, javascript-format, php-format msgid "Clone of %s" msgstr "" #: classes/Pref_Filters.php:752 classes/Pref_Users.php:215 #: classes/Pref_Feeds.php:934 classes/Pref_Prefs.php:840 js/Feeds.js:668 #: js/Feeds.js:663 js/Feeds.js:718 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/Pref_Filters.php:757 classes/Pref_Users.php:221 #: classes/Pref_Feeds.php:939 classes/Pref_Prefs.php:845 #: classes/Pref_Prefs.php:1481 classes/Pref_Labels.php:179 #: js/CommonFilters.js:438 js/CommonFilters.js:471 js/PrefFeedTree.js:524 #: js/CommonDialogs.js:283 js/PrefHelpers.js:184 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/Pref_Filters.php:760 classes/Pref_Users.php:224 #: classes/Pref_Feeds.php:942 classes/Pref_Prefs.php:848 #: classes/Pref_Prefs.php:1484 js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 #: js/PrefFeedTree.js:527 js/CommonDialogs.js:286 js/Headlines.js:664 #: js/PrefHelpers.js:187 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/Pref_Filters.php:762 classes/Pref_Users.php:226 #: classes/Pref_Feeds.php:944 classes/Pref_Prefs.php:850 #: classes/Pref_Prefs.php:1486 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 #: js/PrefFeedTree.js:529 js/CommonDialogs.js:288 js/Headlines.js:667 #: js/PrefHelpers.js:189 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/Pref_Filters.php:767 classes/RPC.php:556 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: classes/Pref_Filters.php:769 js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" msgstr "" #: classes/Pref_Filters.php:771 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/Pref_Filters.php:773 classes/Pref_Users.php:235 #: js/CommonFilters.js:516 js/CommonDialogs.js:631 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/Pref_Filters.php:775 classes/Pref_Feeds.php:956 #: classes/Pref_Feeds.php:971 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/Pref_Filters.php:777 #, fuzzy msgid "Toggle rule display" msgstr "Skjul feed-liste" #: classes/Pref_Filters.php:824 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/Pref_Filters.php:827 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/Pref_Filters.php:831 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/Pref_Filters.php:832 #, fuzzy msgid "inverse" msgstr "(inverter)" #: classes/Pref_Filters.php:864 #, fuzzy, php-format msgid "(+%d action)" msgid_plural "(+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/Pref_Filters.php:1029 classes/Digest.php:112 #: classes/Pref_Feeds.php:253 classes/Feeds.php:1312 classes/OPML.php:571 #: include/controls.php:216 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: classes/RPC.php:492 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: classes/RPC.php:493 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/RPC.php:494 #, fuzzy #| msgid "Open next feed" msgid "Open next unread feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/RPC.php:495 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: classes/RPC.php:496 #, fuzzy #| msgid "Open previous feed" msgid "Open previous unread feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: classes/RPC.php:497 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/RPC.php:498 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "" #: classes/RPC.php:499 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: classes/RPC.php:500 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: classes/RPC.php:501 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: classes/RPC.php:502 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: classes/RPC.php:503 msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "" #: classes/RPC.php:504 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Åbn forrige artikel" #: classes/RPC.php:505 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: classes/RPC.php:506 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Annuller søgning" #: classes/RPC.php:507 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: classes/RPC.php:508 js/Headlines.js:1447 js/Headlines.js:670 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: classes/RPC.php:509 js/Headlines.js:1459 js/Headlines.js:671 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: classes/RPC.php:510 js/Headlines.js:1434 js/Headlines.js:669 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: classes/RPC.php:511 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: classes/RPC.php:512 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: classes/RPC.php:513 js/Headlines.js:1480 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: classes/RPC.php:514 js/Headlines.js:1473 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/RPC.php:515 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: classes/RPC.php:516 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: classes/RPC.php:517 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Rul nedad" #: classes/RPC.php:518 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Rul opad" #: classes/RPC.php:519 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: classes/RPC.php:520 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: classes/RPC.php:521 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: classes/RPC.php:522 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/RPC.php:524 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" #: classes/RPC.php:525 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: classes/RPC.php:526 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: classes/RPC.php:527 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: classes/RPC.php:528 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: classes/RPC.php:529 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: classes/RPC.php:530 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: classes/RPC.php:531 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: classes/RPC.php:532 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: classes/RPC.php:533 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: classes/RPC.php:534 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/RPC.php:535 classes/Pref_Feeds.php:952 js/CommonDialogs.js:34 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: classes/RPC.php:536 js/PrefFeedTree.js:114 js/CommonDialogs.js:386 #: js/Headlines.js:1580 js/Headlines.js:1645 js/FeedTree.js:99 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: classes/RPC.php:538 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/RPC.php:539 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: classes/RPC.php:540 #, fuzzy msgid "Toggle grid view" msgstr "Skift markeret" #: classes/RPC.php:541 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: classes/RPC.php:542 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: classes/RPC.php:543 js/FeedTree.js:164 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/RPC.php:544 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: classes/RPC.php:545 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/RPC.php:547 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: classes/RPC.php:548 classes/Feeds.php:1175 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: classes/RPC.php:549 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: classes/RPC.php:552 classes/Feeds.php:1179 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: classes/RPC.php:554 msgid "Other" msgstr "Andet" #: classes/RPC.php:555 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: classes/RPC.php:557 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: classes/RPC.php:558 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: classes/RPC.php:695 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/RPC.php:696 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/RPC.php:719 plugins/share/init.php:284 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:116 js/PrefHelpers.js:498 #: js/PrefFeedTree.js:558 js/Feeds.js:298 js/App.js:661 js/CommonFilters.js:95 #: js/CommonDialogs.js:22 js/CommonDialogs.js:323 js/CommonDialogs.js:700 #: js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/Pref_Users.php:54 classes/Pref_Users.php:255 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/Pref_Users.php:59 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/Pref_Users.php:64 classes/Pref_Users.php:254 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/Pref_Users.php:69 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/Pref_Users.php:98 classes/UserHelper.php:265 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/Pref_Users.php:168 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/Pref_Users.php:171 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Opret bruger" #: classes/Pref_Users.php:174 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/Pref_Users.php:231 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/Pref_Users.php:252 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:90 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/Pref_Users.php:253 msgid "Access level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/Pref_Users.php:256 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/Pref_Users.php:271 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/Pref_Feeds.php:68 classes/Pref_Feeds.php:236 #: classes/Pref_Feeds.php:296 classes/Pref_Feeds.php:302 #: classes/Pref_Feeds.php:339 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/Pref_Feeds.php:100 classes/Pref_Feeds.php:287 #: classes/Pref_Feeds.php:330 #, fuzzy, php-format msgid "(%d article / %s)" msgid_plural "(%d articles / %s)" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: classes/Pref_Feeds.php:569 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/Pref_Feeds.php:575 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: classes/Pref_Feeds.php:606 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/Pref_Feeds.php:622 #, fuzzy, php-format msgid "(%d days)" msgstr "Rediger feed" #: classes/Pref_Feeds.php:627 js/CommonDialogs.js:511 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/Pref_Feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:512 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/Pref_Feeds.php:629 classes/Pref_Prefs.php:120 #: js/CommonDialogs.js:513 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/Pref_Feeds.php:630 js/CommonDialogs.js:514 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/Pref_Feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:515 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/Pref_Feeds.php:642 classes/Pref_Prefs.php:36 js/CommonDialogs.js:522 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/Pref_Feeds.php:646 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61 #: js/CommonDialogs.js:551 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/Pref_Feeds.php:653 js/Feeds.js:650 js/CommonDialogs.js:567 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/Pref_Feeds.php:663 js/CommonDialogs.js:67 js/CommonDialogs.js:577 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/Pref_Feeds.php:670 js/CommonDialogs.js:583 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/Pref_Feeds.php:677 plugins/auth_internal/init.php:85 #: js/PrefFeedTree.js:455 js/CommonDialogs.js:593 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/Pref_Feeds.php:686 plugins/bookmarklets/init.php:313 #: include/login_form.php:132 js/CommonDialogs.js:602 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: classes/Pref_Feeds.php:693 js/CommonDialogs.js:609 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/Pref_Feeds.php:709 classes/Pref_Prefs.php:314 #: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/af_psql_trgm/init.php:193 #: plugins/note/init.php:49 js/CommonFilters.js:230 js/CommonFilters.js:314 #: js/CommonFilters.js:518 js/CommonDialogs.js:639 js/Article.js:370 #: js/PrefUsers.js:119 js/PrefLabelTree.js:170 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/Pref_Feeds.php:710 plugins/bookmarklets/init.php:286 #: plugins/note/init.php:50 js/CommonFilters.js:231 js/CommonFilters.js:315 #: js/CommonFilters.js:519 js/CommonFilters.js:523 js/CommonDialogs.js:640 #: js/PrefFeedTree.js:475 js/Feeds.js:664 js/Feeds.js:719 js/Article.js:373 #: js/CommonDialogs.js:116 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 #: js/PrefUsers.js:122 js/PrefLabelTree.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/Pref_Feeds.php:909 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/Pref_Feeds.php:915 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/Pref_Feeds.php:954 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/Pref_Feeds.php:958 js/PrefFeedTree.js:417 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/Pref_Feeds.php:966 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/Pref_Feeds.php:969 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/Pref_Feeds.php:973 classes/Pref_Prefs.php:411 js/PrefHelpers.js:227 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/Pref_Feeds.php:1008 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Opret filter ..." #: classes/Pref_Feeds.php:1016 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1027 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1032 #, fuzzy #| msgid "Include settings" msgid "Include tt-rss settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/Pref_Feeds.php:1048 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/Pref_Feeds.php:1053 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/Pref_Feeds.php:1065 #, fuzzy msgid "My feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/Pref_Feeds.php:1070 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1075 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Del" #: classes/Pref_Feeds.php:1088 classes/Pref_Prefs.php:942 #: js/CommonDialogs.js:633 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/Feeds.php:93 classes/Feeds.php:483 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/Feeds.php:223 classes/Feeds.php:1177 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/Feeds.php:313 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/Feeds.php:332 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/Feeds.php:389 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/Feeds.php:390 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/Feeds.php:391 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/Feeds.php:393 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " "filter." msgstr "" #: classes/Feeds.php:394 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/Feeds.php:410 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/Feeds.php:421 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/Feeds.php:1169 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/Feeds.php:1171 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/Feeds.php:1173 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/Feeds.php:1314 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/Feeds.php:1408 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" #: classes/Feeds.php:1587 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/OPML.php:39 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/OPML.php:44 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/OPML.php:324 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/OPML.php:344 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/OPML.php:358 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/OPML.php:361 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/OPML.php:376 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/OPML.php:412 #, fuzzy, php-format msgid "Adding filter %s..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/OPML.php:571 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/OPML.php:613 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/OPML.php:625 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/OPML.php:629 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/OPML.php:637 #, php-format msgid "Error: file is not readable: %s" msgstr "" #: classes/OPML.php:655 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/TimeHelper.php:7 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/TimeHelper.php:13 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: classes/Mailer.php:51 #, php-format msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d." msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:57 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Artikel" #: classes/Pref_Prefs.php:71 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/Pref_Prefs.php:77 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/Pref_Prefs.php:88 msgid "Debugging" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:94 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:98 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/Pref_Prefs.php:99 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Standardprofil" #: classes/Pref_Prefs.php:99 msgid "Used for full-text search" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:100 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/Pref_Prefs.php:100 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/Pref_Prefs.php:101 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: classes/Pref_Prefs.php:102 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/Pref_Prefs.php:102 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:103 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/Pref_Prefs.php:104 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/Pref_Prefs.php:105 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/Pref_Prefs.php:106 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/Pref_Prefs.php:106 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:107 msgid "Try to send around this time" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:107 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Tidszone" #: classes/Pref_Prefs.php:108 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/Pref_Prefs.php:108 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/Pref_Prefs.php:110 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:110 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "Hver 4. time" #: classes/Pref_Prefs.php:111 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/Pref_Prefs.php:112 msgid "Always show special feeds" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:112 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "" "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:114 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/Pref_Prefs.php:114 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/Pref_Prefs.php:115 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:115 msgid "days (0 disables)" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:116 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:117 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/Pref_Prefs.php:118 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:119 msgid "SSL client certificate" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:121 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/Pref_Prefs.php:122 msgid "Group by feed" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:122 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:123 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/Pref_Prefs.php:124 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/Pref_Prefs.php:125 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:125 #, fuzzy msgid "May produce duplicate entries" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:126 #, fuzzy msgid "Show article and feed IDs" msgstr "Vis artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:126 msgid "In the headlines buffer" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:127 #, fuzzy #| msgid "Disable updates" msgid "Disable conditional counter updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: classes/Pref_Prefs.php:127 msgid "May increase server load" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:128 #, fuzzy msgid "Grid view" msgstr "Nye artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:128 msgid "On wider screens, if always expanded" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:129 #, fuzzy #| msgid "Set score" msgid "Required score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/Pref_Prefs.php:129 msgid "Include articles with this or above score" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:229 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/Pref_Prefs.php:271 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:301 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Fulde navn" #: classes/Pref_Prefs.php:306 js/PrefUsers.js:98 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" #: classes/Pref_Prefs.php:363 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:368 js/PrefUsers.js:84 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:373 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:381 js/PrefUsers.js:86 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:388 #, php-format msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:405 #, fuzzy msgid "Generate password" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/Pref_Prefs.php:447 classes/Pref_Prefs.php:499 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:455 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/Pref_Prefs.php:477 msgid "OTP secret:" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:504 msgid "Verification code:" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:512 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/Pref_Prefs.php:526 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/Pref_Prefs.php:529 js/PrefFeedTree.js:458 js/CommonDialogs.js:94 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:532 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:539 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Godkendelse" #: classes/Pref_Prefs.php:550 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:639 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" #: classes/Pref_Prefs.php:647 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/Pref_Prefs.php:649 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/Pref_Prefs.php:680 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Nye artikler" #: classes/Pref_Prefs.php:706 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/Pref_Prefs.php:710 classes/Pref_System.php:127 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/Pref_Prefs.php:714 classes/Pref_Prefs.php:881 #: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:694 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "flere oplysninger" #: classes/Pref_Prefs.php:722 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:770 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/Pref_Prefs.php:773 #, fuzzy msgid "Save and exit" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/Pref_Prefs.php:780 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/Pref_Prefs.php:785 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/Pref_Prefs.php:879 #, php-format msgid "" "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " "%s" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:895 js/CommonFilters.js:228 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/Pref_Prefs.php:898 #, fuzzy #| msgid "Enable selected plugins" msgid "Enable selected" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/Pref_Prefs.php:901 msgid "Reload" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:908 #, fuzzy #| msgid "Perform updates" msgid "Check for updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/Pref_Prefs.php:915 #, fuzzy msgid "Install plugin" msgstr "Brugerplugins" #: classes/Pref_Prefs.php:928 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/Pref_Prefs.php:976 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:979 classes/Pref_Prefs.php:1018 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/Pref_Prefs.php:1033 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:1047 #, php-format msgid "v%s, by %s" msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:1495 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/Pref_Prefs.php:1496 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Opret" #: classes/Pref_Prefs.php:1497 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/Pref_Prefs.php:1542 #, php-format msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" #: classes/UserHelper.php:263 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/Config.php:391 #, php-format msgid "Git error [RC=%d]: %s" msgstr "" #: classes/Sessions.php:125 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: classes/Sessions.php:130 msgid "Session failed to validate (account is disabled)" msgstr "" #: classes/Sessions.php:149 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: classes/Pref_Labels.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/Pref_System.php:24 msgid "Test message from tt-rss" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:35 msgid "Task name" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:36 #, fuzzy #| msgid "Last connected" msgid "Last executed" msgstr "Sidst forbundet" #: classes/Pref_System.php:37 msgid "Duration (seconds)" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:38 msgid "Return code" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:108 js/PrefHelpers.js:622 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/Pref_System.php:113 msgid "<<" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:117 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:122 msgid ">>" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:131 msgid "Severity:" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:135 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fejl" #: classes/Pref_System.php:136 msgid "Warnings" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:137 #, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Fravælg alt" #: classes/Pref_System.php:147 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/Pref_System.php:148 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/Pref_System.php:149 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/Pref_System.php:151 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/Pref_System.php:195 #, fuzzy msgid "Event log" msgstr "Ryd log" #: classes/Pref_System.php:201 #, fuzzy #| msgid "Save configuration" msgid "Mail configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/Pref_System.php:232 msgid "To:" msgstr "Til:" #: classes/Pref_System.php:234 #, fuzzy msgid "Send test email" msgstr "Send e-mail" #: classes/Pref_System.php:240 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: classes/Pref_System.php:251 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "Udfør handling" #: plugins/af_comics/init.php:63 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:65 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:96 #, fuzzy #| msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter verification code (OTP):" msgstr "Indtast mærketekst:" #: plugins/auth_internal/init.php:98 #, fuzzy #| msgid "Content:" msgid "Continue" msgstr "Indhold:" #: plugins/auth_internal/init.php:140 msgid "Too many authentication attempts, throttled." msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:247 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:249 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 #, fuzzy msgid "Toggle sidebar" msgstr "Skift markeret" #: plugins/share/init.php:43 #, fuzzy msgid "Article unshared" msgstr "Artikel" #: plugins/share/init.php:58 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:69 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: plugins/share/init.php:93 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:265 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:277 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: plugins/share/init.php:282 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: plugins/share/init.php:283 js/CommonDialogs.js:697 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: plugins/nsfw/init.php:46 msgid "Not safe for work (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:95 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:117 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472 #: js/CommonDialogs.js:113 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: plugins/bookmarklets/init.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:110 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:113 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: plugins/bookmarklets/init.php:119 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:130 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: plugins/bookmarklets/init.php:138 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: plugins/bookmarklets/init.php:156 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: plugins/bookmarklets/init.php:187 plugins/bookmarklets/init.php:364 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:260 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: plugins/bookmarklets/init.php:265 js/CommonDialogs.js:536 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: plugins/bookmarklets/init.php:270 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: plugins/bookmarklets/init.php:275 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: plugins/bookmarklets/init.php:285 msgid "Share" msgstr "Del" #: plugins/bookmarklets/init.php:287 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:200 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: plugins/bookmarklets/init.php:346 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:355 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:358 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:361 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:34 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:138 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 msgid "" "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " "disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: include/login_form.php:145 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:151 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:164 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:168 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:176 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" msgstr "" #: include/login_form.php:181 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" #: include/login_form.php:189 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/functions.php:50 msgid "Detect automatically" msgstr "" #: js/common.js:468 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: js/PrefFeedTree.js:94 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:101 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:200 #, java-printf-format, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:201 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/PrefFeedTree.js:213 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/PrefFeedTree.js:215 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313 #: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:256 js/CommonDialogs.js:277 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: js/PrefFeedTree.js:263 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefFeedTree.js:264 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/PrefFeedTree.js:276 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/PrefFeedTree.js:324 #, fuzzy #| msgid "Edit Multiple Feeds" msgid "Edit multiple feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/PrefFeedTree.js:353 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/PrefFeedTree.js:365 js/CommonFilters.js:391 js/CommonDialogs.js:480 #: js/PrefUsers.js:42 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/PrefFeedTree.js:402 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/PrefFeedTree.js:405 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/PrefFeedTree.js:420 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:438 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:491 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:235 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/PrefFeedTree.js:500 js/CommonDialogs.js:236 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:303 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/Feeds.js:288 msgid "Your password is at default value" msgstr "" #: js/Feeds.js:290 msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." msgstr "" #: js/Feeds.js:450 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/Feeds.js:454 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/Feeds.js:471 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:474 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:477 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:480 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:483 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/Feeds.js:483 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/Feeds.js:524 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:659 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: js/Feeds.js:723 #, fuzzy msgid "Search feeds" msgstr "Søg ..." #: js/App.js:314 msgid "This function is only available in combined mode." msgstr "" #: js/App.js:445 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: js/App.js:506 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" #: js/App.js:519 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" #: js/App.js:606 #, java-printf-format msgid "" "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." msgstr "" #: js/App.js:613 msgid "Fatal error" msgstr "" #: js/App.js:638 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: js/App.js:868 #, fuzzy msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." msgstr "Ny version til rådighed!" #: js/App.js:871 msgid "Updates for some local plugins are available." msgstr "" #: js/App.js:914 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/App.js:1111 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "" #: js/App.js:1174 js/App.js:1291 js/CommonDialogs.js:378 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/App.js:1246 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/App.js:1300 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/App.js:1305 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/App.js:1311 js/CommonDialogs.js:352 js/CommonDialogs.js:393 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/PrefFilterTree.js:63 js/CommonFilters.js:218 msgid "in" msgstr "i" #: js/PrefFilterTree.js:66 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165 js/PrefFilterTree.js:198 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/PrefFilterTree.js:140 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:141 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/PrefFilterTree.js:152 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:153 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/PrefFilterTree.js:179 #, fuzzy #| msgid "Create filter" msgid "Name for new filter:" msgstr "Opret filter" #: js/PrefFilterTree.js:187 #, fuzzy #| msgid "Combine selected filters?" msgid "Clone selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:191 #, fuzzy #| msgid "Removing selected filters..." msgid "Cloning selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/CommonFilters.js:14 #, fuzzy #| msgid "Edit Filter" msgid "Edit filter" msgstr "Rediger filter" #: js/CommonFilters.js:14 #, fuzzy #| msgid "Create filter" msgid "Create new filter" msgstr "Opret filter" #: js/CommonFilters.js:42 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:68 #, fuzzy msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:70 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format msgid "Found at least %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:77 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:89 #, fuzzy #| msgid "Rescoring articles..." msgid "Looking for articles..." msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #: js/CommonFilters.js:168 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/CommonFilters.js:168 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: js/CommonFilters.js:212 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: js/CommonFilters.js:216 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Ingen" #: js/CommonFilters.js:244 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/CommonFilters.js:244 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: js/CommonFilters.js:356 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/CommonFilters.js:361 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/CommonFilters.js:448 js/CommonFilters.js:480 js/PrefHelpers.js:195 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: js/CommonFilters.js:451 js/CommonFilters.js:483 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 msgid "Test" msgstr "Test" #: js/CommonFilters.js:522 msgid "Create" msgstr "Opret" #: js/Article.js:36 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:62 js/Headlines.js:948 js/Headlines.js:974 js/Headlines.js:986 #: js/Headlines.js:1129 js/Headlines.js:1146 js/Headlines.js:1163 #: js/Headlines.js:1300 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Article.js:70 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: js/Article.js:132 msgid "No URL could be displayed for this article." msgstr "" #: js/Article.js:152 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: js/Article.js:244 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: js/Article.js:247 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: js/Article.js:352 #, fuzzy msgid "Article tags" msgstr "Artikel" #: js/Article.js:359 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: js/Article.js:379 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/CommonDialogs.js:45 msgid "" "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "required feed from the dropdown menu below." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:142 msgid "" "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " "issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:155 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:159 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:168 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:171 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:184 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/CommonDialogs.js:196 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:199 #, java-printf-format, javascript-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/CommonDialogs.js:202 #, fuzzy #| msgid "Error while parsing document." msgid "Error while creating feed database entry." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: js/CommonDialogs.js:205 msgid "You are not allowed to perform this operation." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:227 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/CommonDialogs.js:263 #, fuzzy #| msgid "Remove selected feeds?" msgid "Debug selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/CommonDialogs.js:264 #, fuzzy #| msgid "Removing selected feeds..." msgid "Opening debugger for selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/CommonDialogs.js:333 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/CommonDialogs.js:355 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/CommonDialogs.js:403 #, fuzzy msgid "Please select an image file." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/CommonDialogs.js:423 msgid "Icon file is too large." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:426 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:456 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/CommonDialogs.js:457 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/CommonDialogs.js:627 #, fuzzy msgid "Upload new icon..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/CommonDialogs.js:656 js/Headlines.js:642 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Dette feed" #: js/CommonDialogs.js:658 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:660 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/CommonDialogs.js:678 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Opret bruger" #: js/CommonDialogs.js:685 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "" #: js/Headlines.js:649 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/Headlines.js:663 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/Headlines.js:891 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/Headlines.js:1100 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:1171 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:1173 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/Headlines.js:1306 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/Headlines.js:1322 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:1357 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/Headlines.js:1359 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/Headlines.js:1418 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/Headlines.js:1425 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/Headlines.js:1532 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/Headlines.js:1537 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473 #: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591 #, fuzzy #| msgid "Open next feed" msgid "Open site" msgstr "Åbn næste feed" #: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114 #, fuzzy msgid "Debug feed" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: js/Headlines.js:1616 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/Headlines.js:1626 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/Headlines.js:1638 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/PrefHelpers.js:59 #, fuzzy #| msgid "Digest" msgid "Digest preview" msgstr "Digest" #: js/PrefHelpers.js:113 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Ryd log" #: js/PrefHelpers.js:135 msgid "Name for cloned profile:" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:145 #, fuzzy msgid "Please select a single profile to clone." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:154 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/PrefHelpers.js:163 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/PrefHelpers.js:168 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/PrefHelpers.js:218 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: js/PrefHelpers.js:219 msgid "(empty)" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:242 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/PrefHelpers.js:251 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:264 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: js/PrefHelpers.js:280 msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " "with custom CSS declarations here." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:289 msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:329 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/PrefHelpers.js:373 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format #| msgid "Error while parsing document." msgid "Error while loading plugins list: %s." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:444 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format #| msgid "Clear feed data" msgid "Clear stored data for %s?" msgstr "Ryd feed-data" #: js/PrefHelpers.js:453 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format #| msgid "User plugins" msgid "Uninstall plugin %s?" msgstr "Brugerplugins" #: js/PrefHelpers.js:462 #, fuzzy #| msgid "Registration failed." msgid "Plugin uninstallation failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: js/PrefHelpers.js:478 #, fuzzy msgid "Available plugins" msgstr "Brugerplugins" #: js/PrefHelpers.js:491 #, fuzzy #| msgid "Link instance" msgid "Plugin installer" msgstr "Tilknyt instans" #: js/PrefHelpers.js:494 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format #| msgid "Importing, please wait..." msgid "Installing %s, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:513 msgid "Plugin has been installed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Exited with RC: %d" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:587 #, fuzzy, java-printf-format, javascript-format #| msgid "Last updated: %s" msgid "Updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 msgid "Close" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:641 #, fuzzy #| msgid "User plugins" msgid "Update plugins" msgstr "Brugerplugins" #: js/PrefHelpers.js:656 #, fuzzy #| msgid "Importing, please wait..." msgid "Updating, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefHelpers.js:680 #, fuzzy #| msgid "Update" msgid "Update done." msgstr "Opdater" #: js/PrefHelpers.js:704 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: js/PrefHelpers.js:716 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:723 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:746 #, fuzzy #| msgid "Ready to update." msgid "Ready to update" msgstr "Klar til at opdatere." #: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:794 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefHelpers.js:803 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/PrefHelpers.js:814 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" #: js/FeedTree.js:137 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/PrefUsers.js:19 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/PrefUsers.js:22 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/PrefUsers.js:141 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefUsers.js:145 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/PrefUsers.js:146 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/PrefUsers.js:161 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" #: js/PrefUsers.js:162 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/PrefLabelTree.js:71 #, fuzzy #| msgid "Edit rule" msgid "Edit label" msgstr "Rediger regel" #: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: js/PrefLabelTree.js:144 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: js/PrefLabelTree.js:189 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/PrefLabelTree.js:209 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:210 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:34 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/shorten_expanded/init.js:35 #, fuzzy #| msgid "Email article" msgid "Expand article" msgstr "E-mail-artikel" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/note/note.js:19 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: js/PrefFeedTree.js:390 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:466 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:317 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: js/Feeds.js:295 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Præferencer" #: js/Feeds.js:643 #, fuzzy, javascript-format msgid "Search %s..." msgstr "Søg ..." #: js/Feeds.js:652 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: js/Feeds.js:712 msgid "Show feeds matching..." msgstr "" #: js/App.js:646 msgid "Stack trace" msgstr "" #: js/App.js:653 msgid "Additional information" msgstr "" #: js/CommonFilters.js:66 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:414 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: js/CommonFilters.js:415 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: js/CommonFilters.js:416 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: js/CommonFilters.js:434 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: js/CommonFilters.js:467 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: js/Article.js:205 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: js/Article.js:317 js/Headlines.js:554 #, fuzzy msgid "Edit tags for this article" msgstr "Arkiverede artikler" #: js/CommonDialogs.js:18 msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: js/CommonDialogs.js:73 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: js/CommonDialogs.js:106 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: js/CommonDialogs.js:320 #, fuzzy #| msgid "Edit selected feeds" msgid "Debug selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: js/CommonDialogs.js:531 #, fuzzy #| msgid "Feed Title" msgid "Feed title" msgstr "Feed-overskrift" #: js/CommonDialogs.js:538 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: js/CommonDialogs.js:557 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: js/CommonDialogs.js:559 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "Feedets webadresse" #: js/CommonDialogs.js:622 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: js/Headlines.js:474 msgid "mark feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: js/Headlines.js:527 msgid "Span all columns" msgstr "" #: js/Headlines.js:666 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: js/Headlines.js:674 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: js/Headlines.js:683 msgid "Delete permanently" msgstr "" #: js/Headlines.js:914 msgid "" "Could not update headlines (invalid object received - see error console for " "details)" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:231 #, fuzzy #| msgid "Activate profile" msgid "Activate" msgstr "Aktiver profil" #: js/PrefHelpers.js:299 msgid "Apply" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:303 #, fuzzy msgid "Save and reload" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:400 msgid "System plugins are enabled using global configuration." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:577 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Brugerplugins" #: js/PrefHelpers.js:654 #, fuzzy #| msgid "Importing, please wait..." msgid "Updating..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefHelpers.js:687 #, fuzzy #| msgid "Upload complete." msgid "Updates complete" msgstr "Indlæsning færdig." #: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/PrefUsers.js:76 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: js/PrefUsers.js:92 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "OTP enabled" msgstr "Aktiveret" #: js/PrefUsers.js:104 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: js/PrefLabelTree.js:126 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #~ msgid "No feed selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #, fuzzy #~ msgid "Inline content" #~ msgstr "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "Append content" #~ msgstr "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "Toggle full article text" #~ msgstr "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "Readability" #~ msgstr "Tjek tilgængelighed" #, fuzzy #~ msgid "Inline article content" #~ msgstr "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "Configuration saved" #~ msgstr "Konfiguration gemt." #, fuzzy #~ msgid "Unable to fetch full text for this article" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "One time password:" #~ msgstr "Forkert engangsadgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Published OPML" #~ msgstr "Udgivet" #~ msgid "Display published OPML URL" #~ msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #, fuzzy #~ msgid "Please enter your one time password:" #~ msgstr "Forkert engangsadgangskode" #~ msgid "Public OPML URL" #~ msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #, fuzzy #~ msgid "Your Public OPML URL is:" #~ msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #~ msgid "Click to expand article" #~ msgstr "Klik for at udvide artikel" #~ msgid "Create profile" #~ msgstr "Opret profil" #~ msgid "Remove selected profiles" #~ msgstr "Fjern valgte profiler" #~ msgid "Ignore Scoring" #~ msgstr "Ignorer resultat" #, fuzzy #~ msgid "Completed." #~ msgstr "Indlæsning færdig." #~ msgid "Save data" #~ msgstr "Gem data" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected passwords" #~ msgstr "Fjern valgte profiler" #~ msgid "Save and exit preferences" #~ msgstr "Gem og luk præferencer" #~ msgid "System plugins" #~ msgstr "Systemplugins" #~ msgid "Close article" #~ msgstr "Luk artikel" #~ msgid "Shared articles" #~ msgstr "Delte artikler" #, fuzzy #~ msgid "Enable proxy for all remote images." #~ msgstr "Aktiver feed-kategorier" #~ msgid "Forward by email" #~ msgstr "Videresend via e-mail" #~ msgid "[Forwarded]" #~ msgstr "[Fremsendt]" #~ msgid "Multiple articles" #~ msgstr "Flere artikler" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Emne:" #, fuzzy #~ msgid "Forward by email (mailto:)" #~ msgstr "Videresend via e-mail" #, fuzzy #~ msgid "Click to open your mail client" #~ msgstr "Klik for at udvide artikel" #~ msgid "Close this dialog" #~ msgstr "Luk denne dialog" #~ msgid "Label Editor" #~ msgstr "Labeleditor" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Farver" #~ msgid "Subscribe to Feed" #~ msgstr "Abonner på feedet" #~ msgid "Edit Feed" #~ msgstr "Rediger feed" #, fuzzy #~ msgid "Upload failed: icon is too big." #~ msgstr "Indlæsning færdig." #~ msgid "Settings Profiles" #~ msgstr "Profilindstillinger" #~ msgid "Edit article Tags" #~ msgstr "Rediger artikeltags" #~ msgid "User Editor" #~ msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #~ msgid "Create Filter" #~ msgstr "Opret filter" #~ msgid "Save rule" #~ msgstr "Gem regel" #~ msgid "Save action" #~ msgstr "Gem handling" #~ msgid "Forward article by email" #~ msgstr "Videresend artikel via e-mail" #, fuzzy #~ msgid "Forward article by email (mailto:)" #~ msgstr "Videresend artikel via e-mail" #, fuzzy #~ msgid "Sort feeds by unread articles count" #~ msgstr "Tøm ulæste artikler" #, fuzzy #~ msgid "Reverse headline order (oldest first)" #~ msgstr "Reverser overskrifter" #~ msgid "Backend sanity check failed." #~ msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #~ msgid "Frontend sanity check failed." #~ msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #~ msgid "Request not authorized." #~ msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #~ msgid "No operation to perform." #~ msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #~ msgid "Configuration check failed" #~ msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #, fuzzy #~ msgid "Method not found" #~ msgstr "Feed ikke fundet." #, fuzzy #~ msgid "Plugin not found" #~ msgstr "Bruger ikke fundet" #, fuzzy #~ msgid "Access level:" #~ msgstr "Adgangsniveau: " #~ msgid "on field" #~ msgstr "på feltet" #~ msgid "Perform Action" #~ msgstr "Udfør handling" #, fuzzy #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "Grænseflade" #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Erstat" #~ msgid "Clear colors" #~ msgstr "Gennemsigtige farver" #~ msgid "One time passwords / Authenticator" #~ msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Rediger" #~ msgid "Subscribed feeds count" #~ msgstr "Antal abonnerede feeds" #~ msgid "Access Level" #~ msgstr "Adgangsniveau" #~ msgid "No users defined." #~ msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #~ msgid "No matching users found." #~ msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #, fuzzy #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Vælg alle artikler" #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "ukendt type" #, fuzzy #~ msgid "Global settings" #~ msgstr "Inkluder indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Forward selected article(s) by email." #~ msgstr "Videresend artikel via e-mail" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjælp" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one filter." #~ msgstr "Fjern valgte filtre?" #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Opret ny konto" #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Ønsket logon:" #~ msgid "Check availability" #~ msgstr "Tjek tilgængelighed" #~ msgid "Submit registration" #~ msgstr "Indsend registrering" #~ msgid "Account created successfully." #~ msgstr "Konto blev oprettet med succes." #, fuzzy #~ msgid "Safe mode (no plugins)" #~ msgstr "Systemplugins" #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Tag Cloud" #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Sidste opdatering:" #~ msgid "Selection toggle:" #~ msgstr "Valg af skift:" #~ msgid "Selection:" #~ msgstr "Valg:" #~ msgid "Move back" #~ msgstr "Gå tilbage" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Arkiv" #~ msgid "Feed:" #~ msgstr "Feed:" #~ msgid "Error explained" #~ msgstr "Fejl forklaret" #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Flere feeds" #, fuzzy #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" #~ msgstr[0] "Arkiverede artikler" #~ msgstr[1] "Arkiverede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Move %d archived article back?" #~ msgid_plural "Move %d archived articles back?" #~ msgstr[0] "Arkiverede artikler" #~ msgstr[1] "Arkiverede artikler" #, fuzzy #~ msgid "No file was uploaded" #~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastaturgenveje" #, fuzzy #~ msgid "Don't cache files locally." #~ msgstr "Cache billeder lokalt" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Skift integreret original" #, fuzzy #~ msgid "Toggle night mode" #~ msgstr "Skift kombineret modus" #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import og eksport" #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Eksporter mine data" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Import" #~ msgid "Finished: " #~ msgstr "Færdig: " #, fuzzy #~ msgid "%d article processed, " #~ msgid_plural "%d articles processed, " #~ msgstr[0] "Rediger artikelnote" #~ msgstr[1] "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "%d feed created." #~ msgid_plural "%d feeds created." #~ msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." #~ msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #~ msgid "Prepare data" #~ msgstr "Forbered data" #~ msgid "No file uploaded." #~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Eksporter data" #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Dataimport" #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #, fuzzy #~ msgid "Database update required" #~ msgstr "Opdatering af database" #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" #~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Skjul fra Populære feeds" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Forfatter" #~ msgid "Popular feeds" #~ msgstr "Populære feeds" #~ msgid "Feed archive" #~ msgstr "Feed-arkiv" #~ msgid "limit:" #~ msgstr "grænse:" #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "Wiki: Filtre" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Grænseflade" #~ msgid "Combined feed display" #~ msgstr "Visning af kombineret feed" #, fuzzy #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read" #~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #~ msgid "Enable API access" #~ msgstr "Aktiver API-adgang" #, fuzzy #~ msgid "Hide feeds with no unread articles" #~ msgstr "Tøm ulæste artikler" #, fuzzy #~ msgid "Do not embed media in articles" #~ msgstr "Inkorporer ikke billeder" #~ msgid "Look for" #~ msgstr "Led efter" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Bruger UTC-tidszone" #, fuzzy #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" #~ msgstr "Tilpas designark" #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Indtast din adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Forkert engangsadgangskode" #~ msgid "Not logged in" #~ msgstr "Ikke logget på" #~ msgid " - " #~ msgstr " - " #~ msgid "Originally from:" #~ msgstr "Oprindeligt fra:" #~ msgid "(edit note)" #~ msgstr "(rediger note)" #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Prøver at annullere deling ..." #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Filnavn:" #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "Vis som RSS-feed" #~ msgid "View as RSS" #~ msgstr "Vis som RSS" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Fejllog" #~ msgid "No feeds are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #~ msgid "No articles are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Gendan feed" #~ msgid "Create label..." #~ msgstr "Opret etiket ..." #~ msgid "Create filter..." #~ msgstr "Opret filter ..." #~ msgid "Rescore articles in %s?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #, fuzzy #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Indtast mærketekst:" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-integration" #~ msgid "Rescore articles" #~ msgstr "Nulstil artikler" #~ msgid "All done." #~ msgstr "Alt færdigt." #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "Manuel tømning" #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one feed." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..." #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Rydder feed ..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Genopretter feeds ..." #~ msgid "Unstar article" #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #~ msgid "Star article" #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel" #~ msgid "Unpublish article" #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #~ msgid "Publish article" #~ msgstr "Udgiv artikel" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"