From b8b475cdf6f5fadba19451750ea0d27ad3f794bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: தமிழ்நேரம் Date: Thu, 20 Mar 2025 01:53:15 +0100 Subject: Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings) Translation: TinyTinyRSS/webui Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/ta/ --- locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 44166 -> 92029 bytes locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po | 633 ++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 337 insertions(+), 296 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo index d6f2274ee..279aa56b7 100644 Binary files a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po index 15254d102..3ac536538 100644 --- a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 19:24+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -1705,40 +1705,40 @@ msgstr "பகிரப்பட்ட முகவரி கள் அழிக #: plugins/share/init.php:93 msgid "Share by URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஆல் பங்கு" #: plugins/share/init.php:265 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரையை பின்வரும் தனித்துவமான முகவரி மூலம் பகிரலாம்:" #: plugins/share/init.php:277 msgid "Article not found." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை காணப்படவில்லை." #: plugins/share/init.php:282 msgid "Unshare article" -msgstr "" +msgstr "சேர் கட்டுரை" #: plugins/share/init.php:283 js/CommonDialogs.js:692 msgid "Generate new URL" -msgstr "" +msgstr "புதிய முகவரி ஐ உருவாக்குங்கள்" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:34 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "தரவு சேமிக்கப்பட்டது ( %s, %d)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:144 msgid "Show related articles" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகளைக் காட்டு" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" -msgstr "" +msgstr "Read (af_psql_trgm) போன்ற கட்டுரைகளை குறிக்கவும்" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:185 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்ச ஒற்றுமை:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:194 msgid "" @@ -1746,980 +1746,1014 @@ msgid "" "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " "disables checking." msgstr "" +"Postgresql Trigram நீட்டிப்பு ஒரு மிதக்கும் புள்ளி எண்ணாக (0-1) சரம் ஒற்றுமையை " +"வழங்குகிறது. அதை மிகக் குறைவாக அமைப்பது தவறான நேர்மறைகளை உருவாக்கக்கூடும், பூச்சியம் " +"சோதனையை முடக்குகிறது." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:196 msgid "" "Setting this value too low might produce false positives, zero disables " "checking." msgstr "" +"இந்த மதிப்பை மிகக் குறைவாக அமைப்பது தவறான நேர்மறைகளை உருவாக்கக்கூடும், பூச்சியம் " +"சோதனையை முடக்குகிறது." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:202 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்ச தலைப்பு நீளம்:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 msgid "Enable for all feeds." -msgstr "" +msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களுக்கும் இயக்கு." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +msgstr "தற்போது இயக்கப்பட்டுள்ளது (திருத்த கிளிக்):" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:251 msgid "Similarity (af_psql_trgm)" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றுமை (AF_PSQL_TRGM)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:257 msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "" +msgstr "இதே போன்ற கட்டுரைகளை வாசிக்கவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472 #: js/CommonDialogs.js:108 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "குழுசேர்" #: plugins/bookmarklets/init.php:104 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே %s க்கு குழுசேப்பட்டுள்ளது." #: plugins/bookmarklets/init.php:107 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "" +msgstr "%s க்கு குழுசேர்ந்தது." #: plugins/bookmarklets/init.php:110 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "" +msgstr "%s க்கு குழுசேர முடியவில்லை." #: plugins/bookmarklets/init.php:113 #, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "" +msgstr "%s இல் எந்த ஊட்டங்களும் காணப்படவில்லை." #: plugins/bookmarklets/init.php:119 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" +"%s க்கு குழுசேர முடியவில்லை.
தீவன முகவரி ஐ பதிவிறக்கம் செய்ய முடியாது." #: plugins/bookmarklets/init.php:130 msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "" +msgstr "பல தீவன முகவரி கள் காணப்படுகின்றன:" #: plugins/bookmarklets/init.php:138 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:156 msgid "Edit subscription options" -msgstr "" +msgstr "சந்தா விருப்பங்களைத் திருத்தவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:187 plugins/bookmarklets/init.php:364 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய ஆர்.எச்.எச் உடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்" #: plugins/bookmarklets/init.php:260 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு:" #: plugins/bookmarklets/init.php:265 js/CommonDialogs.js:531 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: plugins/bookmarklets/init.php:270 msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "திருப்தி:" #: plugins/bookmarklets/init.php:275 msgid "Labels:" -msgstr "" +msgstr "லேபிள்கள்:" #: plugins/bookmarklets/init.php:285 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "பங்கு" #: plugins/bookmarklets/init.php:287 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்ட கட்டுரை வெளியிடப்பட்ட ஊட்டத்தில் தோன்றும்." #: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:196 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "புகுபதிகை" #: plugins/bookmarklets/init.php:346 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய RSS இல் %s க்கு குழுசேரவா?" #: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "புக்மார்க்குகள்" #: plugins/bookmarklets/init.php:355 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" +"கீழே உள்ள இணைப்பை உங்கள் உலாவி கருவிப்பட்டியில் இழுத்து, உங்கள் உலாவியில் நீங்கள் விரும்பும் " +"ஊட்டத்தைத் திறந்து, அதற்கு குழுசேர இணைப்பைக் சொடுக்கு செய்க." #: plugins/bookmarklets/init.php:358 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய RSS இல் குழுசேரவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:361 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" +"சிறிய சிறிய RSS ஐப் பயன்படுத்தி தன்னிச்சையான பக்கங்களை வெளியிட இந்த புக்மார்க்கெட் " +"பயன்படுத்தவும்" #: plugins/auth_internal/init.php:93 msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு குறியீட்டை (OTP) உள்ளிடவும்:" #: plugins/auth_internal/init.php:95 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "தொடரவும்" #: plugins/auth_internal/init.php:134 msgid "Too many authentication attempts, throttled." -msgstr "" +msgstr "பல அங்கீகார முயற்சிகள், தூண்டப்பட்டன." #: plugins/auth_internal/init.php:241 msgid "Password has been changed." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது." #: plugins/auth_internal/init.php:243 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "" +msgstr "பழைய கடவுச்சொல் தவறானது." #: plugins/af_comics/init.php:63 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "AF_COMICS ஆல் ஆதரிக்கப்படும் ஊட்டங்கள்" #: plugins/af_comics/init.php:65 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் காமிக்ச் தற்போது ஆதரிக்கப்பட்டுள்ளது:" #: include/functions.php:54 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "தானாகவே கண்டறியவும்" #: include/login_form.php:143 msgid "I forgot my password" -msgstr "" +msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டேன்" #: include/login_form.php:148 msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரம்:" #: include/login_form.php:161 msgid "Use less traffic" -msgstr "" +msgstr "குறைந்த போக்குவரத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்" #: include/login_form.php:165 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" +"கட்டுரைகளில் படங்களை காண்பிக்காது, தானியங்கி புதுப்பிப்புகளைக் குறைக்கிறது." #: include/login_form.php:173 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பான பயன்முறை" #: include/login_form.php:178 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" +"இயல்புநிலை கருப்பொருளைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் அனைத்து செருகுநிரல்களையும் ஏற்றுவதைத் " +"தடுக்கிறது." #: include/login_form.php:186 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "என்னை நினைவில் கொள்ளுங்கள்" #: js/PrefFilterTree.js:63 js/CommonFilters.js:225 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "இல்" #: js/PrefFilterTree.js:66 msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ்" #: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165 msgid "No filters selected." -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefFilterTree.js:140 msgid "Combine selected filters?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை இணைக்கவா?" #: js/PrefFilterTree.js:141 msgid "Joining filters..." -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்களில் சேருதல் ..." #: js/PrefFilterTree.js:152 msgid "Remove selected filters?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை அகற்றவா?" #: js/PrefFilterTree.js:153 msgid "Removing selected filters..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை நீக்குதல் ..." #: js/common.js:468 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "மூட சொடுக்கு செய்க" #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Edit filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியைத் திருத்து" #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Create new filter" -msgstr "" +msgstr "புதிய வடிப்பானை உருவாக்கவும்" #: js/CommonFilters.js:45 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளைத் தேடுவது ( %d பதப்படுத்தப்பட்டது, %f காணப்பட்டது) ..." #: js/CommonFilters.js:73 msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "" +msgstr "இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய கட்டுரைகள்:" #: js/CommonFilters.js:75 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "" +msgstr "இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய %d கட்டுரைகள் காணப்படுகின்றன:" #: js/CommonFilters.js:84 msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டி சோதனை முடிவுகளைப் பெற முயற்சிக்கும்போது பிழை." #: js/CommonFilters.js:96 msgid "Looking for articles..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளைத் தேடுகிறது ..." #: js/CommonFilters.js:175 msgid "Edit rule" -msgstr "" +msgstr "விதியைத் திருத்து" #: js/CommonFilters.js:175 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "விதியைச் சேர்க்கவும்" #: js/CommonFilters.js:219 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ் வழக்கமான வெளிப்பாடு பொருத்தம்" #: js/CommonFilters.js:223 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ஆன்" #: js/CommonFilters.js:251 msgid "Edit action" -msgstr "" +msgstr "செயலைத் திருத்து" #: js/CommonFilters.js:251 msgid "Add action" -msgstr "" +msgstr "செயலைச் சேர்க்கவும்" #: js/CommonFilters.js:363 msgid "Remove filter?" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியை அகற்றவா?" #: js/CommonFilters.js:368 msgid "Removing filter..." -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியை நீக்குதல் ..." #: js/CommonFilters.js:398 js/PrefUsers.js:42 js/PrefFeedTree.js:365 #: js/CommonDialogs.js:475 msgid "Saving data..." -msgstr "" +msgstr "தரவைச் சேமித்தல் ..." #: js/CommonFilters.js:455 js/CommonFilters.js:487 js/PrefHelpers.js:195 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "கூட்டு" #: js/CommonFilters.js:458 js/CommonFilters.js:490 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "நீக்கு" #: js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "தேர்வு" #: js/CommonFilters.js:529 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கு" #: js/Headlines.js:649 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "தேடலை ரத்துசெய்" #: js/Headlines.js:663 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும் ..." #: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894 msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "" +msgstr "அடுத்த படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்க சொடுக்கு செய்க." #: js/Headlines.js:891 msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "" +msgstr "புதிய கட்டுரைகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன, தொடர ஊட்டத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்." #: js/Headlines.js:948 js/Headlines.js:974 js/Headlines.js:986 #: js/Headlines.js:1129 js/Headlines.js:1146 js/Headlines.js:1163 #: js/Headlines.js:1300 js/Article.js:62 msgid "No articles selected." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/Headlines.js:1100 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d கட்டுரை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d கட்டுரைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #: js/Headlines.js:1171 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை நீக்கவா?" +msgstr[1] "%s இல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை நீக்கவா?" #: js/Headlines.js:1173 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை நீக்கவா?" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை நீக்கவா?" #: js/Headlines.js:1306 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை வாசித்தபடி?" +msgstr[1] "மார்க் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகள் %s இல் படிக்க வேண்டுமா?" #: js/Headlines.js:1322 msgid "No article is selected." -msgstr "" +msgstr "எந்த கட்டுரையும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/Headlines.js:1357 msgid "No articles found to mark" -msgstr "" +msgstr "குறிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: js/Headlines.js:1359 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "மார்க் %d கட்டுரை படிக்க?" +msgstr[1] "%d கட்டுரைகள் படிக்க?" #: js/Headlines.js:1418 msgid "Open original article" -msgstr "" +msgstr "அசல் கட்டுரை திறந்த" #: js/Headlines.js:1425 msgid "Display article URL" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை முகவரி ஐக் காண்பி" #: js/Headlines.js:1532 msgid "Assign label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளை ஒதுக்கவும்" #: js/Headlines.js:1537 msgid "Remove label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளை அகற்று" #: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473 #: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591 msgid "Open site" -msgstr "" +msgstr "திறந்த தளம்" #: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114 msgid "Debug feed" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்த ஊட்டம்" #: js/Headlines.js:1616 msgid "Select articles in group" -msgstr "" +msgstr "குழுவில் கட்டுரைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: js/Headlines.js:1626 msgid "Mark group as read" -msgstr "" +msgstr "மார்க் குழு படிக்க" #: js/Headlines.js:1638 msgid "Mark feed as read" -msgstr "" +msgstr "தீவனத்தை படிக்க" #: js/PrefHelpers.js:20 msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு கடவுச்சொற்களை அகற்றவா?" #: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" +"இது முன்னர் உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து தீவன முகவரி களையும் செல்லாது. தொடரவா?" #: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +msgstr "முகவரி களை அழித்தல் ..." #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட முகவரி கள் அழிக்கப்பட்டன." #: js/PrefHelpers.js:59 msgid "Digest preview" -msgstr "" +msgstr "முன்னோட்டத்தை சீரணிக்கவும்" #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Clear event log?" -msgstr "" +msgstr "தெளிவான நிகழ்வு பதிவு?" #: js/PrefHelpers.js:135 msgid "Name for cloned profile:" -msgstr "" +msgstr "நகலி செய்யப்பட்ட சுயவிவரத்திற்கான பெயர்:" #: js/PrefHelpers.js:145 msgid "Please select a single profile to clone." -msgstr "" +msgstr "குளோனுக்கு ஒற்றை சுயவிவரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களை அகற்றவா? செயலில் மற்றும் இயல்புநிலை சுயவிவரங்கள் " +"அகற்றப்படாது." #: js/PrefHelpers.js:154 msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களை நீக்குதல் ..." #: js/PrefHelpers.js:163 msgid "No profiles selected." -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரங்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefHelpers.js:168 msgid "Creating profile..." -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரத்தை உருவாக்குதல் ..." #: js/PrefHelpers.js:218 msgid "(active)" -msgstr "" +msgstr "(செயலில்)" #: js/PrefHelpers.js:219 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(காலியாக)" #: js/PrefHelpers.js:242 msgid "Activate selected profile?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரத்தை செயல்படுத்தவா?" #: js/PrefHelpers.js:251 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்த ஒரு சுயவிவரத்தைத் தேர்வுசெய்க." #: js/PrefHelpers.js:264 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "" +msgstr "ச்டைல்சீட்டைத் தனிப்பயனாக்குங்கள்" #: js/PrefHelpers.js:280 msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " "with custom CSS declarations here." msgstr "" +"தனிப்பயன் சிஎச்எச் அறிவிப்புகளுடன் நீங்கள் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருப்பொருளின் வண்ணங்கள், " +"எழுத்துருக்கள் மற்றும் தளவமைப்பை மேலெழுதலாம்." #: js/PrefHelpers.js:289 msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" +"பயனர் சிஎச்எச் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது, எல்லா மாற்றங்களையும் காண நீங்கள் பக்கத்தை மீண்டும் ஏற்ற " +"வேண்டும்." #: js/PrefHelpers.js:329 msgid "Reset to defaults?" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவா?" #: js/PrefHelpers.js:373 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Error while loading plugins list: %s." -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்களை ஏற்றும்போது பிழை பட்டியல்: %s." #: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" -msgstr "" +msgstr "தரவை அழிக்கவும்" #: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "நிறுவல் நீக்க" #: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." msgstr "" +"இந்த தேடல் வினவலுக்கான எந்த செருகுநிரல்களையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #: js/PrefHelpers.js:444 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Clear stored data for %s?" -msgstr "" +msgstr "%s க்கு சேமிக்கப்பட்ட தரவை அழிக்கவா?" #: js/PrefHelpers.js:453 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Uninstall plugin %s?" -msgstr "" +msgstr "சொருகி %s நிறுவல் நீக்கவா?" #: js/PrefHelpers.js:462 msgid "Plugin uninstallation failed." -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவல் நீக்குதல் தோல்வியடைந்தது." #: js/PrefHelpers.js:478 msgid "Available plugins" -msgstr "" +msgstr "கிடைக்கும் செருகுநிரல்கள்" #: js/PrefHelpers.js:491 msgid "Plugin installer" -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவி" #: js/PrefHelpers.js:494 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Installing %s, please wait..." -msgstr "" +msgstr "%s ஐ நிறுவுதல், தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "செயல்பாடு தோல்வியுற்றது: நிகழ்வு பதிவை சரிபார்க்கவும்." #: js/PrefHelpers.js:513 msgid "Plugin has been installed." -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவப்பட்டுள்ளது." #: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." -msgstr "" +msgstr "சொருகி ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது." #: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Exited with RC: %d" -msgstr "" +msgstr "ஆர்.சி உடன் வெளியேறியது: %d" #: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: js/PrefHelpers.js:587 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Updated: %s" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது: %s" #: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்களைத் தேடுகிறது ..." #: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "மூடு" #: js/PrefHelpers.js:641 msgid "Update plugins" -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்களைப் புதுப்பிக்கவும்" #: js/PrefHelpers.js:656 msgid "Updating, please wait..." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பித்தல், தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: js/PrefHelpers.js:680 msgid "Update done." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு முடிந்தது." #: js/PrefHelpers.js:704 msgid "No updates available" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்புகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: js/PrefHelpers.js:716 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" -msgstr "" +msgstr "சோதனை: %s" #: js/PrefHelpers.js:723 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "%s: செயல்பாடு தோல்வியுற்றது: நிகழ்வு பதிவை சரிபார்க்கவும்." #: js/PrefHelpers.js:746 msgid "Ready to update" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிக்க தயாராக உள்ளது" #: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் OPML கோப்பைத் தேர்வுசெய்க." #: js/PrefHelpers.js:794 msgid "Importing, please wait..." -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதி, தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: js/PrefHelpers.js:803 msgid "OPML Import" -msgstr "" +msgstr "OPML இறக்குமதி" #: js/PrefHelpers.js:814 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" +"நீங்கள் லேபிள்கள் மற்றும்/அல்லது வடிப்பான்களை இறக்குமதி செய்திருந்தால், உங்கள் புதிய தரவைக் கா" +"ண விருப்பங்களை மீண்டும் ஏற்ற வேண்டும்." #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளுக்கு புதிய மதிப்பெண்ணை உள்ளிடவும்:" #: js/Article.js:70 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு புதிய மதிப்பெண்ணை உள்ளிடவும்:" #: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை URL:" #: js/Article.js:132 msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு எந்த முகவரி ஐ காட்ட முடியவில்லை." #: js/Article.js:152 msgid "no tags" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை" #: js/Article.js:244 msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "கருத்துகள்" #: js/Article.js:247 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "கருத்து" +msgstr[1] "கருத்துகள்" #: js/Article.js:352 msgid "Article tags" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை குறிச்சொற்கள்" #: js/Article.js:359 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான குறிச்சொற்கள் (காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டன):" #: js/Article.js:379 msgid "Saving article tags..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை குறிச்சொற்களைச் சேமிக்கிறது ..." #: js/Feeds.js:285 msgid "Your password is at default value" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் இயல்புநிலை மதிப்பில் உள்ளது" #: js/Feeds.js:287 msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." msgstr "" +"நீங்கள் இயல்புநிலை TT-RSS கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள். தயவுசெய்து அதை " +"விருப்பத்தேர்வுகளில் மாற்றவும் (தனிப்பட்ட தரவு / அங்கீகாரம்)." #: js/Feeds.js:442 msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "" +msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் வாசித்தபடி குறிக்கவும்?" #: js/Feeds.js:446 msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "" +msgstr "எல்லா ஊட்டங்களையும் படித்தபடி குறிப்பது ..." #: js/Feeds.js:463 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "" +msgstr "1 நாளுக்கு மேல் %w இல் %w ஐப் படித்தபடி குறிக்கவும்?" #: js/Feeds.js:466 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "" +msgstr "1 வாரத்தை விட %w இல் %w ஐப் படித்தபடி குறிக்கவும்?" #: js/Feeds.js:469 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "" +msgstr "2 வாரங்களை விட %w இல் %w ஐப் படிக்க வேண்டுமா?" #: js/Feeds.js:472 msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "" +msgstr "%W இல் %w இல் படிக்கவா?" #: js/Feeds.js:475 msgid "search results" -msgstr "" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்" #: js/Feeds.js:475 msgid "all articles" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்" #: js/Feeds.js:516 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளையும் %s இல் படிக்கவா?" #: js/Feeds.js:651 msgid "Search syntax" -msgstr "" +msgstr "தொடரியல் தேடல்" #: js/Feeds.js:715 msgid "Search feeds" -msgstr "" +msgstr "தேடல் ஊட்டங்கள்" #: js/PrefUsers.js:19 msgid "Please enter username:" -msgstr "" +msgstr "பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்:" #: js/PrefUsers.js:22 msgid "Adding user..." -msgstr "" +msgstr "பயனரைச் சேர்ப்பது ..." #: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "பயனரைத் திருத்து" #: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 msgid "No users selected." -msgstr "" +msgstr "எந்த பயனர்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefUsers.js:141 msgid "Please select one user." -msgstr "" +msgstr "ஒரு பயனரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/PrefUsers.js:145 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனரின் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கவா?" #: js/PrefUsers.js:146 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனருக்கான கடவுச்சொல்லை மீட்டமைத்தல் ..." #: js/PrefUsers.js:161 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்களை அகற்றவா? இயல்புநிலை நிர்வாகமோ அல்லது உங்கள் கணக்கோ " +"அகற்றப்படாது." #: js/PrefUsers.js:162 msgid "Removing selected users..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்களை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:94 msgid "Edit category" -msgstr "" +msgstr "வகையைத் திருத்து" #: js/PrefFeedTree.js:101 msgid "Remove category" -msgstr "" +msgstr "வகையை அகற்று" #: js/PrefFeedTree.js:200 #, java-printf-format, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" +"வகை %s ஐ அகற்றவா? எந்தவொரு உள்ளமைக்கப்பட்ட ஊட்டங்களும் வகைப்படுத்தப்படாத நிலையில் " +"வைக்கப்படும்." #: js/PrefFeedTree.js:201 msgid "Removing category..." -msgstr "" +msgstr "வகையை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:213 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகவா?" #: js/PrefFeedTree.js:215 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகுவது ..." #: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313 #: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:251 js/CommonDialogs.js:272 msgid "No feeds selected." -msgstr "" +msgstr "எந்த ஊட்டங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefFeedTree.js:263 msgid "Remove selected categories?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகைகளை அகற்றவா?" #: js/PrefFeedTree.js:264 msgid "Removing selected categories..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகைகளை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:276 msgid "No categories selected." -msgstr "" +msgstr "வகைகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefFeedTree.js:324 msgid "Edit multiple feeds" -msgstr "" +msgstr "பல ஊட்டங்களைத் திருத்தவும்" #: js/PrefFeedTree.js:353 msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களில் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" #: js/PrefFeedTree.js:402 msgid "Category title:" -msgstr "" +msgstr "வகை தலைப்பு:" #: js/PrefFeedTree.js:405 msgid "Creating category..." -msgstr "" +msgstr "வகையை உருவாக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:420 msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்களுக்கு குழுசேர்வது ..." #: js/PrefFeedTree.js:438 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" +"ஒரு வரிக்கு ஒரு செல்லுபடியாகும் ஊட்டம் (கண்டறிதல் எதுவும் செய்யப்படவில்லை)" #: js/PrefFeedTree.js:491 msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +msgstr "அண்மைக் கால புதுப்பிப்புகள் இல்லாமல் ஊட்டங்கள்" #: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230 msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை அகற்றவா?" #: js/PrefFeedTree.js:500 js/CommonDialogs.js:231 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298 msgid "Click to edit feed" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தைத் திருத்த சொடுக்கு செய்க" #: js/CommonDialogs.js:45 msgid "" "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "required feed from the dropdown menu below." msgstr "" +"வழங்கப்பட்ட முகவரி என்பது பல ஊட்டங்களைக் குறிக்கும் உஉகுமொ பக்கமாகும், தயவுசெய்து கீழே உள்" +"ள கீழ்தோன்றும் மெனுவிலிருந்து தேவையான ஊட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/CommonDialogs.js:137 msgid "" "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " "issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" +"வெளியீட்டை அலசத் தவறிவிட்டது. இது சேவையக நேரம் முடிந்தது மற்றும்/அல்லது பிணைய " +"சிக்கல்களைக் குறிக்கலாம். பின்தளத்தில் வெளியீடு உலாவி கன்சோலுக்கு உள்நுழைந்துள்ளது." #: js/CommonDialogs.js:150 msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு நீங்கள் ஏற்கனவே சந்தா செலுத்தியுள்ளீர்கள்." #: js/CommonDialogs.js:154 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "%s க்கு குழுசேர்ந்தது" #: js/CommonDialogs.js:163 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி தவறானது என்று தெரிகிறது." #: js/CommonDialogs.js:166 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி இல் எந்த ஊட்டங்களும் இருப்பதாகத் தெரியவில்லை." #: js/CommonDialogs.js:179 msgid "Expand to select feed" -msgstr "" +msgstr "தீவனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க விரிவாக்கவும்" #: js/CommonDialogs.js:191 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி ஐ பதிவிறக்கம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: js/CommonDialogs.js:194 #, java-printf-format, javascript-format msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "எக்ச்எம்எல் சரிபார்ப்பு தோல்வியுற்றது: %s" #: js/CommonDialogs.js:197 msgid "Error while creating feed database entry." -msgstr "" +msgstr "தீவன தரவுத்தள நுழைவை உருவாக்கும் போது பிழை." #: js/CommonDialogs.js:200 msgid "You are not allowed to perform this operation." -msgstr "" +msgstr "இந்த செயல்பாட்டைச் செய்ய உங்களுக்கு இசைவு இல்லை." #: js/CommonDialogs.js:222 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு பிழைகள் மூலம் ஊட்டங்கள்" #: js/CommonDialogs.js:258 msgid "Debug selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை பிழைத்திருத்தமா?" #: js/CommonDialogs.js:259 msgid "Opening debugger for selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களுக்கு பிழைத்திருத்தியைத் திறத்தல் ..." #: js/CommonDialogs.js:328 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" +msgstr "சிட்டை தலைப்பை உள்ளிடவும்:" #: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1316 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "" +msgstr "%s இலிருந்து குழுவிலகவா?" #: js/CommonDialogs.js:350 msgid "Removing feed..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தை நீக்குதல் ..." #: js/CommonDialogs.js:373 js/App.js:1179 js/App.js:1296 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" +msgstr "இந்த வகையான ஊட்டத்தை நீங்கள் திருத்த முடியாது." #: js/CommonDialogs.js:398 msgid "Please select an image file." -msgstr "" +msgstr "படக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Icon file is too large." -msgstr "" +msgstr "படவுரு கோப்பு மிகப் பெரியது." #: js/CommonDialogs.js:421 msgid "Upload failed." -msgstr "" +msgstr "பதிவேற்றம் தோல்வியடைந்தது." #: js/CommonDialogs.js:451 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தீவன ஐகானை அகற்றவா?" #: js/CommonDialogs.js:452 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "" +msgstr "தீவன ஐகானை நீக்குதல் ..." #: js/CommonDialogs.js:455 msgid "Feed icon removed." -msgstr "" +msgstr "தீவன படவுரு அகற்றப்பட்டது." #: js/CommonDialogs.js:622 msgid "Upload new icon..." -msgstr "" +msgstr "புதிய ஐகானைப் பதிவேற்றவும் ..." #: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642 msgid "Show as feed" -msgstr "" +msgstr "தீவனமாகக் காட்டு" #: js/CommonDialogs.js:653 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு புதிய சிண்டிகேசன் முகவரியை உருவாக்கவா?" #: js/CommonDialogs.js:655 msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +msgstr "முகவரியை மாற்ற முயற்சிக்கிறது ..." #: js/CommonDialogs.js:673 msgid "Could not change feed URL." -msgstr "" +msgstr "தீவன முகவரி ஐ மாற்ற முடியவில்லை." #: js/CommonDialogs.js:680 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் ரகசிய முகவரி வழியாக %களை அணுகலாம்:" #: js/App.js:314 msgid "This function is only available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "இந்த செயல்பாடு ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் மட்டுமே கிடைக்கிறது." #: js/App.js:445 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: js/App.js:506 msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு டீமான் இயங்கவில்லை." #: js/App.js:519 msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு டீமான் ஊட்டங்களை புதுப்பிக்கவில்லை." #: js/App.js:606 #, java-printf-format @@ -2727,303 +2761,310 @@ msgid "" "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." msgstr "" +"உங்கள் உலாவியால் அறிவிக்கப்பட்ட முகவரி திட்டம் (%A) சேவையக-கட்டமைக்கப்பட்ட SELF_URL_PATH " +"(%B) உடன் பொருந்தாது, எக்ச்-முன்னோடி-புரோட்டோவை சரிபார்க்கவும்." #: js/App.js:613 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "அபாயகரமான பிழை" #: js/App.js:638 msgid "Unhandled exception" -msgstr "" +msgstr "தடையற்ற விதிவிலக்கு" #: js/App.js:873 msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய RSS க்கான புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #: js/App.js:876 msgid "Updates for some local plugins are available." -msgstr "" +msgstr "சில உள்ளக செருகுநிரல்களுக்கான புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #: js/App.js:919 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் அகலத்திரை கிடைக்கவில்லை." #: js/App.js:1116 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் அஞ்சல் அல்லது மெயில்டோ சொருகி இயக்கவும்." #: js/App.js:1251 msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் AF_READABLICAL ஐ இயக்கவும்." #: js/App.js:1305 msgid "Please select some feed first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் சில ஊட்டங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/App.js:1310 msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் வகையிலிருந்து குழுவிலக முடியாது." #: js/FeedTree.js:137 msgid "(Un)collapse" -msgstr "" +msgstr "(அன்) சரிவு" #: js/PrefLabelTree.js:71 msgid "Edit label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளைத் திருத்து" #: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "முன்புறம்:" #: js/PrefLabelTree.js:144 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "பின்னணி:" #: js/PrefLabelTree.js:189 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை இயல்புநிலை வண்ணங்களுக்கு மீட்டமைக்கவா?" #: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 msgid "No labels selected." -msgstr "" +msgstr "லேபிள்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefLabelTree.js:209 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை அகற்றவா?" #: js/PrefLabelTree.js:210 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை நீக்குதல் ..." #: plugins/note/note.js:19 msgid "Saving article note..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை சேமிக்கிறது குறிப்பு ..." #: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +msgstr "இது முன்னர் பகிரப்பட்ட அனைத்து கட்டுரை முகவரி களையும் செல்லாது. தொடரவா?" #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஆல் கட்டுரையைப் பகிரவும்" #: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு புதிய பங்கு முகவரி ஐ உருவாக்கவா?" #: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஐ மாற்ற முயற்சிக்கிறது ..." #: plugins/share/share.js:34 msgid "Could not change URL." -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஐ மாற்ற முடியவில்லை." #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான பகிர்வை அகற்றவா?" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகள்" #: plugins/shorten_expanded/init.js:32 msgid "Expand article" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரையை விரிவாக்குங்கள்" #: js/CommonFilters.js:71 msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "" +"இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய அண்மைக் கால கட்டுரைகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை." #: js/CommonFilters.js:421 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "இயக்கப்பட்டது" #: js/CommonFilters.js:422 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "எந்த விதியையும் பொருத்துங்கள்" #: js/CommonFilters.js:423 msgid "Inverse matching" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ் பொருத்தம்" #: js/CommonFilters.js:441 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "போட்டி" #: js/CommonFilters.js:474 msgid "Apply actions" -msgstr "" +msgstr "செயல்களைப் பயன்படுத்துங்கள்" #: js/Headlines.js:474 msgid "mark feed as read" -msgstr "" +msgstr "தீவனத்தை படிக்க" #: js/Headlines.js:527 msgid "Span all columns" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளையும் பரப்பவும்" #: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான குறிச்சொற்களைத் திருத்தவும்" #: js/Headlines.js:666 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ்" #: js/Headlines.js:674 msgid "Set score" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பெண் அமைக்கவும்" #: js/Headlines.js:683 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "நிரந்தரமாக நீக்கு" #: js/Headlines.js:914 msgid "" "Could not update headlines (invalid object received - see error console for " "details)" msgstr "" +"தலைப்புச் செய்திகளைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை (தவறான பொருள் பெறப்பட்டது - விவரங்களுக்கு " +"பிழை கன்சோலைப் பார்க்கவும்)" #: js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "நகலி" #: js/PrefHelpers.js:231 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: js/PrefHelpers.js:299 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "இடு" #: js/PrefHelpers.js:303 msgid "Save and reload" -msgstr "" +msgstr "சேமித்து மீண்டும் ஏற்றவும்" #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செருகுநிரல்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன. மீண்டும் ஏற்றவா?" #: js/PrefHelpers.js:400 msgid "System plugins are enabled using global configuration." -msgstr "" +msgstr "உலகளாவிய உள்ளமைவைப் பயன்படுத்தி கணினி செருகுநிரல்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன." #: js/PrefHelpers.js:577 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "நிறுவவும்" #: js/PrefHelpers.js:654 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பித்தல் ..." #: js/PrefHelpers.js:687 msgid "Updates complete" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்புகள் முடிந்தது" #: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "புதுப்பிப்புகள் %d சொருகி நிலுவையில் உள்ளன" +msgstr[1] "புதுப்பிப்புகள் %d செருகுநிரல்களுக்கு நிலுவையில் உள்ளன" #: js/Article.js:205 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "இணைப்புகள்" #: js/Feeds.js:292 msgid "Open Preferences" -msgstr "" +msgstr "திறந்த விருப்பத்தேர்வுகள்" #: js/Feeds.js:635 #, javascript-format msgid "Search %s..." -msgstr "" +msgstr "தேடல் %s ..." #: js/Feeds.js:644 msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +msgstr "சொல் தண்டு பயன்படுத்தப்படுகிறது" #: js/Feeds.js:704 msgid "Show feeds matching..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்கள் பொருத்தத்தைக் காட்டு ..." #: js/PrefUsers.js:76 msgid "Access level: " -msgstr "" +msgstr "அணுகல் நிலை: " #: js/PrefUsers.js:92 msgid "OTP enabled" -msgstr "" +msgstr "OTP இயக்கப்பட்டது" #: js/PrefUsers.js:104 msgid "User details" -msgstr "" +msgstr "பயனர் விவரங்கள்" #: js/PrefFeedTree.js:390 msgid "Rename category to:" -msgstr "" +msgstr "வகையை மறுபெயரிடுங்கள்:" #: js/PrefFeedTree.js:466 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்களுக்கு ஏற்பு தேவை." #: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகவும்" #: js/CommonDialogs.js:18 msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." msgstr "" +"சிறிய சிறிய ஆர்எச்எச் பாதுகாப்பான பயன்முறையில் இயங்குகிறது. அனைத்து கருப்பொருள்கள் மற்றும்" +" செருகுநிரல்கள் முடக்கப்பட்டுள்ளன. அதை முடக்க நீங்கள் வெளியேறி மீண்டும் உள்ளே செல்ல வேண்டும்." #: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Feed or site URL" -msgstr "" +msgstr "தீவனம் அல்லது தள முகவரி" #: js/CommonDialogs.js:68 msgid "Available feeds" -msgstr "" +msgstr "கிடைக்கும் ஊட்டங்கள்" #: js/CommonDialogs.js:101 msgid "This feed requires authentication." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு ஏற்பு தேவை." #: js/CommonDialogs.js:315 msgid "Debug selected feeds" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை பிழைத்திருத்த" #: js/CommonDialogs.js:526 msgid "Feed title" -msgstr "" +msgstr "தீவன தலைப்பு" #: js/CommonDialogs.js:533 msgid "Feed URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி க்கு உணவளிக்கவும்" #: js/CommonDialogs.js:552 msgid "Site URL:" -msgstr "" +msgstr "தள URL:" #: js/CommonDialogs.js:554 msgid "Site URL" -msgstr "" +msgstr "தள முகவரி" #: js/CommonDialogs.js:617 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "படவுரு" #: js/App.js:646 msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "ச்டாக் சுவடு" #: js/App.js:653 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் தகவல்" #: js/PrefLabelTree.js:126 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf