From ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Thu, 18 Dec 2014 18:27:30 +0300 Subject: rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit) --- locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 38696 -> 42027 bytes locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | 1971 ++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 1037 insertions(+), 934 deletions(-) (limited to 'locale/zh_TW') diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo index f95fac0cf..af190e650 100644 Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index bd7ed8e42..0a6dd8c12 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n" "Last-Translator: Yuan Chiu \n" "Language-Team: Yuan Chiu \n" @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "每周" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "使用者" @@ -159,24 +159,35 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。" #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "載入中,請稍候……" @@ -197,13 +208,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "全部文章" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "星標" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "已發布" @@ -248,7 +259,7 @@ msgstr "標題" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -292,7 +303,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "摘要操作:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "訂閱摘要" @@ -324,7 +335,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切換版面顯示" @@ -350,7 +361,7 @@ msgstr "登出" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -376,8 +387,8 @@ msgid "Filters" msgstr "過濾器" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "預定義標籤" @@ -407,13 +418,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。" #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" @@ -430,12 +441,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "檢查可用性" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "電子郵箱:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等於几:" @@ -468,10 +479,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -487,291 +498,299 @@ msgstr[0] "%d 個存檔的文章" msgid "No feeds found." msgstr "未找到摘要。" -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "導航" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "顯示下一個摘要" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "開啟下一個文章" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "開啟上一個文章" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "文章" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "鎖定加星標的項" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "鎖定未讀項" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "編輯自訂標籤" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "不再顯示所選的文章" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "不再顯示已讀文章" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "在新視窗打開文章" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "以下標記為已讀" -#: include/functions2.php:68 +#: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "以上標記為已讀" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "向下捲動" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "選擇鼠標指向的文章" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "透過郵件發送文章" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "切換為原網頁顯示" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "選擇文章" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "選擇未讀文章" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "選擇星標的" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "選擇已發佈文章" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "反向選取" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "取消選擇所有文章" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "摘要" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "重新整理目前摘要" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "訂閱摘要" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "編輯摘要" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "禁用更新" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "加入到類別:" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "跳到……" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "標籤雲" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "其他" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "建立預定義標籤" -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "建立過濾器" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "折疊側邊欄" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions2.php:651 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "搜尋結果: %s" -#: include/functions2.php:1263 +#: include/functions2.php:1288 #: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "回應" -#: include/functions2.php:1267 +#: include/functions2.php:1292 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "回應" -#: include/functions2.php:1308 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "無標籤" -#: include/functions2.php:1351 +#: include/functions2.php:1376 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "為本文編輯自訂標籤" -#: include/functions2.php:1383 +#: include/functions2.php:1408 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "來源:" -#: include/functions2.php:1396 +#: include/functions2.php:1421 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "摘要 URL" -#: include/functions2.php:1430 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -780,72 +799,66 @@ msgstr "摘要 URL" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "關閉本視窗" -#: include/functions2.php:1626 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "(編輯註記)" -#: include/functions2.php:1874 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "未知類型" -#: include/functions2.php:1942 +#: include/functions2.php:1967 msgid "Attachments" msgstr "附件:" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "特殊區域" -#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1766 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "全部摘要" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "加星標文章" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "已發布文章" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "已儲存的文章" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "閱讀紀錄" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "登入:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "密碼:" @@ -858,9 +871,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "偏好:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "預設偏好設定" @@ -877,7 +890,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "記住我" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "登入" @@ -904,294 +917,218 @@ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "找不到文章。" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "快捷鍵" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "未找到幫助主題。" -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "標題: " -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "內容: " -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "標籤" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "分享" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "沒有登入" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "已經訂閱到 %s." -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "訂閱到 %s." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "無法訂閱 %s。" -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "在 %s 中沒有找到摘要。" -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:646 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "未找到摘要。" -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "無法訂閱 %s
無法下載摘要的 URL。" -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "訂閱選取的摘要" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "編輯訂閱選項" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "密碼救援" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:773 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。" -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "回去" -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "資料庫更新管理器" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "執行更新" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:51 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "以RSS摘要方式閱讀" -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "你的公共 OPML URL 是:" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "以 RSS 形式閱讀" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "產生一個新的 URL" +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "上次更新: %s" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "上次更新:" - -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "匹配:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "任何" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "全部標籤" - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "哪些標籤?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "顯示條目" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "看釋出日誌" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "以RSS摘要方式閱讀" - -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "以 RSS 形式閱讀" - -#: classes/feeds.php:60 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "上次更新: %s" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "反向選取" +#: classes/feeds.php:90 +msgid "Invert" +msgstr "反向選取" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "無" @@ -1333,10 +1270,10 @@ msgid "Login" msgstr "登入" #: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -1357,8 +1294,8 @@ msgstr "更多摘要" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -1377,10 +1314,10 @@ msgstr "限制:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1402,25 +1339,27 @@ msgstr "本摘要" msgid "Search syntax" msgstr "搜尋" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "快捷鍵" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "找不到文章。" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "未找到幫助主題。" +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "儲存" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1470,41 +1409,69 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "加入到類別:" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 #, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "錯誤:無法載入文章。" #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 #, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "錯誤:無法載入文章。" -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "解析文檔時發生錯誤。" -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "錯誤的Log" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "清空Log" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱路徑:" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "訊息" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日期" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "未找到使用者" @@ -1566,16 +1533,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -1615,57 +1582,273 @@ msgstr "沒有定義使用者。" msgid "No matching users found." msgstr "沒有匹配的使用者。" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -msgid "Caption" -msgstr "標題" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "勾選以啟用" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "前端:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "摘要標題" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "更新列表" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "建立預定義標籤 %s" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "文章清理:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "清空顏色" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "提示:如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "符合本過濾器條件的文章:" +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏" -#: classes/pref/filters.php:131 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "包含電子郵件摘要" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "始終顯示圖片附件" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 -msgid "(inverse)" -msgstr "反向選取" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "不要包含圖片" -#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "本地快取圖片" + +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "將已更新的文章標記為未讀" + +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "替換" + +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "重新訂閱以推送更新" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" + +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "全部完成。" + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "有錯誤的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "不活躍的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "編輯選定的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 +msgid "Reset sort order" +msgstr "重新排序" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "類別" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +msgid "Add category" +msgstr "新增類別" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +msgid "Remove selected" +msgstr "移除所選擇的" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "更多動作" + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "手動清除" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "清空摘要數據" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "為文章重新評分" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#, fuzzy +msgid "Import my OPML" +msgstr "正在匯入 OPML ……" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "包含設定" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +#, fuzzy +msgid "Export OPML" +msgstr "正在匯入 OPML ……" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公開的 OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "公開的 OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox 整合" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "已發布的文章和產生的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "顯示 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "清空所有產生的 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "點擊以編輯摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "取消訂閱選取的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:93 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "符合本過濾器條件的文章:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "反向選取" + +#: classes/pref/filters.php:175 #: classes/pref/filters.php:457 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "標題" + #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 @@ -1710,17 +1893,6 @@ msgstr "測試" msgid "Combine" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "重新排序" - -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "為文章重新評分" - #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "建立" @@ -1749,6 +1921,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "保存" #: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "新增規則" @@ -1766,7 +1939,7 @@ msgid "Save action" msgstr "版面動作" #: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "摘要動作" @@ -1788,6 +1961,27 @@ msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "摘要動作" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "前端:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "建立預定義標籤 %s" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "清空顏色" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "通用" @@ -1970,6 +2164,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤" #: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自訂樣式" @@ -2131,409 +2326,234 @@ msgstr "" msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "儲存設定" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "儲存並離開偏好設定" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢復到預設" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~" -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 討論區wiki." -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "系統擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Description" msgstr "描述" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Version" msgstr "版本" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "更多資訊" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 msgid "Clear data" msgstr "清空摘要資料" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "使用者擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:859 msgid "Enable selected plugins" msgstr "啟用所選取的擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, fuzzy msgid "Incorrect one time password" msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 本文件。" -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "建立偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(當前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除選取的偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "啟用偏好文件" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "勾選以啟用" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d 個摘要)" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "摘要標題" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "更新列表" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "文章清理:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "提示:如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "包含電子郵件摘要" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "始終顯示圖片附件" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "不要包含圖片" +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "產生一個新的 URL" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "本地快取圖片" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "將已更新的文章標記為未讀" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "上次更新:" -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "替換" +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "匹配:" -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "重新訂閱以推送更新" +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" +msgstr "任何" -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" +#: classes/dlg.php:170 +msgid "All tags." +msgstr "全部標籤" -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "全部完成。" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "哪些標籤?" -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "有錯誤的摘要" +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" +msgstr "顯示條目" -#: classes/pref/feeds.php:1279 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "不活躍的摘要" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "編輯選定的摘要" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Categories" -msgstr "類別" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Add category" -msgstr "新增類別" - -#: classes/pref/feeds.php:1334 -msgid "Remove selected" -msgstr "移除所選擇的" - -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "更多動作" - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "手動清除" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "清空摘要數據" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "看釋出日誌" -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "下載" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -#, fuzzy -msgid "Import my OPML" -msgstr "正在匯入 OPML ……" - -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "包含設定" - -#: classes/pref/feeds.php:1429 -#, fuzzy -msgid "Export OPML" -msgstr "正在匯入 OPML ……" - -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" - -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "公開的 OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1438 -#, fuzzy -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "公開的 OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox 整合" - -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" - -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" - -#: classes/pref/feeds.php:1464 -#, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "已發布的文章和產生的摘要" - -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" - -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "顯示 URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "清空所有產生的 URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" - -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "點擊以編輯摘要" - -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "取消訂閱選取的摘要" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "編輯文章註記" -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "沒有上傳檔案" -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." msgstr "" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "錯誤的Log" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" - -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "清空Log" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱路徑:" - -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "關閉文章" - -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定已儲存。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "請填寫類別名稱:" - -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "密碼更改成功。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "原密碼輸入錯誤。" - #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:112 @@ -2563,27 +2583,44 @@ msgstr "" msgid "Close this dialog" msgstr "關閉本對話框" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "書籤" +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" + +#: plugins/updater/init.php:361 +msgid "Force update" +msgstr "強制執行更新" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。" +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:382 +msgid "Ready to update." +msgstr "已經準備好開始更新。" + +#: plugins/updater/init.php:387 +msgid "Start update" +msgstr "開始更新" + #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "匯入和匯出" @@ -2638,10 +2675,39 @@ msgstr "" msgid "Prepare data" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "沒有上傳檔案" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定已儲存。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "請填寫類別名稱:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密碼更改成功。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密碼輸入錯誤。" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "關閉文章" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2668,45 +2734,6 @@ msgstr "主題:" msgid "Send e-mail" msgstr "發送郵件" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "編輯文章註記" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "已分享的文章" - #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "鏈接" @@ -2767,6 +2794,32 @@ msgstr "儲存的摘要" msgid "Create link" msgstr "建立鏈接" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "已分享的文章" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "書籤" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。" @@ -2787,44 +2840,6 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" msgid "Unshare article" msgstr "取些分享文章" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" - -#: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Force update" -msgstr "強制執行更新" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "已經準備好開始更新。" - -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "開始更新" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" @@ -2842,74 +2857,79 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。" -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:224 #, fuzzy msgid "Click to close" msgstr "點擊暫停" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "摘要動作" -#: js/functions.js:1085 +#: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "建立過濾器" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。" -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1229 #, fuzzy msgid "Subscription reset." msgstr "訂閱摘要" -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "從 %s 取消訂閱?" -#: js/functions.js:1239 +#: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "移除摘要" -#: js/functions.js:1346 +#: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "請填寫類別名稱:" -#: js/functions.js:1377 +#: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "為本摘要產生新的群地址?" -#: js/functions.js:1381 +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "" -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "沒有選擇任何摘要。" -#: js/functions.js:1724 +#: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。" -#: js/functions.js:1763 +#: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新錯誤的摘要" -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除選取的摘要?" -#: js/functions.js:1777 +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "移除選取的摘要?" @@ -2946,6 +2966,7 @@ msgstr "編輯使用者信息" #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 msgid "Saving data..." msgstr " 儲存資料" @@ -2973,6 +2994,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "移除選取的預定義標籤?" #: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。" @@ -3088,8 +3110,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" #: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "匯入中,請稍候……" @@ -3118,40 +3140,41 @@ msgstr "將所有文章標記為已讀?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: js/tt-rss.js:385 +#: js/tt-rss.js:391 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "請先選几個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" -#: js/tt-rss.js:497 +#: js/tt-rss.js:503 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "請先選几個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Please select some feed first." msgstr "請先選幾個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:826 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。" -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:836 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的評分?" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:839 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "為文章重新評分" @@ -3186,6 +3209,9 @@ msgstr[0] "未選取任何文章。" #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "沒有選取任何文章。" @@ -3233,6 +3259,8 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "編輯文章的自訂標籤" #: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "點擊以編輯摘要" @@ -3281,11 +3309,29 @@ msgstr "文章網址: " msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" +#: plugins/note/note.js:17 +#, fuzzy +msgid "Saving article note..." +msgstr "編輯文章註記" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Google Reader 匯入" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Please choose a file first." +msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" + #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "用郵件轉發文章" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "" + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "" @@ -3304,6 +3350,11 @@ msgstr "資料匯入" msgid "Please choose the file first." msgstr "請選擇檔案。" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "點擊以展開文章。" + #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" @@ -3313,25 +3364,6 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "您的個人數據已儲存。" -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "編輯文章註記" - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "點擊以展開文章。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Google Reader 匯入" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "鏈接實例" @@ -3358,18 +3390,6 @@ msgstr "未選取任何實例。" msgid "Please select only one instance." msgstr "請僅選擇一個實例。" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "透過 URL 分享文章" @@ -3391,190 +3411,273 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?" msgid "Trying to unshare..." msgstr "正在取消分享..." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." msgstr "" -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:425 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:428 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:431 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" + +#: js/functions.js:615 +msgid "Error explained" +msgstr "" + +#: js/functions.js:697 +msgid "Upload complete." +msgstr "上傳完成!" -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "上傳完成!" +#: js/functions.js:721 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?" +#: js/functions.js:726 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?" +#: js/functions.js:731 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "摘要圖示已移除。" -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "摘要圖示已移除。" +#: js/functions.js:753 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "請選擇圖片文件上傳。" -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "請選擇圖片文件上傳。" +#: js/functions.js:755 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?" -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?" +#: js/functions.js:756 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "上傳中,請稍候……" -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "上傳中,請稍候……" +#: js/functions.js:772 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" +#: js/functions.js:777 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。" -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。" +#: js/functions.js:820 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "訂閱摘要" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "訂閱摘要" +#: js/functions.js:839 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "已訂閱至 %s" +#: js/functions.js:854 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "已訂閱至 %s" -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "指定的 URL 無效。" +#: js/functions.js:859 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "指定的 URL 無效。" -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" +#: js/functions.js:862 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" +#: js/functions.js:874 #, fuzzy -#~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "編輯選定的摘要" +msgid "Expand to select feed" +msgstr "編輯選定的摘要" +#: js/functions.js:886 #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -#~ msgstr "無法下載指定的 URL 。" +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "無法下載指定的 URL 。" + +#: js/functions.js:890 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" +#: js/functions.js:895 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" +#: js/functions.js:1025 #, fuzzy -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "編輯過濾器" +msgid "Edit rule" +msgstr "編輯過濾器" + +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "編輯摘要" -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "編輯摘要" +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "更多摘要" -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "更多摘要" +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "說明" +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +#: js/prefs.js:1089 #, fuzzy -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "建立類別" +msgid "Removing category..." +msgstr "建立類別" -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "移除所有選擇的類別?" +#: js/prefs.js:1110 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "移除所有選擇的類別?" +#: js/prefs.js:1113 #, fuzzy -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "移除選定的類別" +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "移除選定的類別" -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "沒有選取任何類別。" +#: js/prefs.js:1126 +msgid "No categories are selected." +msgstr "沒有選取任何類別。" +#: js/prefs.js:1134 #, fuzzy -#~ msgid "Category title:" -#~ msgstr "類別" +msgid "Category title:" +msgstr "類別" +#: js/prefs.js:1138 #, fuzzy -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "建立過濾器" +msgid "Creating category..." +msgstr "建立過濾器" -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "最近沒更新的摘要" +#: js/prefs.js:1165 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "最近沒更新的摘要" -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" +#: js/prefs.js:1303 #, fuzzy -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "清空摘要數據" +msgid "Clearing feed..." +msgstr "清空摘要數據" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" +#: js/prefs.js:1323 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" +#: js/prefs.js:1326 #, fuzzy -#~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。" +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。" +#: js/prefs.js:1349 #, fuzzy -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "為摘要重新評分" +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "為摘要重新評分" -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?" +#: js/prefs.js:1366 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?" -#~ msgid "Settings Profiles" -#~ msgstr "偏好設定的設定" +#: js/prefs.js:1403 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "偏好設定的設定" -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。" +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。" -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "移除選取的偏好設定檔" +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "移除選取的偏好設定檔" -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "未選擇偏好設定。" +#: js/prefs.js:1430 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "未選擇偏好設定。" -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "啟用選取的偏好設定?" +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "啟用選取的偏好設定?" -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "建立偏好設定檔..." +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "建立偏好設定檔..." -#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" +#: js/prefs.js:1525 #, fuzzy -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "產生一個新的 URL" +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "產生一個新的 URL" -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "編輯預定義標籤" +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "編輯預定義標籤" -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "透過自訂標籤選擇" +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "透過自訂標籤選擇" -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "有可用的新版本啦!" +#: js/tt-rss.js:980 +msgid "New version available!" +msgstr "有可用的新版本啦!" -#~ msgid "Cancel search" -#~ msgstr "取消搜尋" +#: js/viewfeed.js:117 +msgid "Cancel search" +msgstr "取消搜尋" -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "未選取任何文章。" +#: js/viewfeed.js:1438 +msgid "No article is selected." +msgstr "未選取任何文章。" -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "未找到需要標記的文章" +#: js/viewfeed.js:1473 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "未找到需要標記的文章" +#: js/viewfeed.js:1475 #, fuzzy -#~ msgid "Mark %d article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?" +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?" -#~ msgid "Display article URL" -#~ msgstr "顯示文章網址" +#: js/viewfeed.js:1990 +msgid "Display article URL" +msgstr "顯示文章網址" #~ msgid "From:" #~ msgstr "發信人:" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf