diff options
| -rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 43244 -> 54124 bytes | |||
| -rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 419 |
2 files changed, 148 insertions, 271 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex cf43b7f91..7ec2ba2b1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 62404e8b4..cf8d81202 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 14:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-26 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-09 20:09+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/es/>" "\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: backend.php:65 msgid "Use default" @@ -776,9 +776,8 @@ msgid "Created" msgstr "Creado" #: classes/Pref_Prefs.php:1517 -#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "Última actualización:" +msgstr "Última vez utilizado" #: classes/Pref_Prefs.php:1562 #, php-format @@ -786,11 +785,13 @@ msgid "" "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"Contraseña generada <strong>%s</strong> para %s. Recuérdalo para futuras " +"consultas." #: classes/Mailer.php:51 #, php-format msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d." -msgstr "" +msgstr "Error desconocido al enviar correo. Hooks probados: %d ." #: classes/TimeHelper.php:8 #, php-format @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "%d min" #: classes/Pref_System.php:24 msgid "Test message from tt-rss" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de prueba tt-rss" #: classes/Pref_System.php:81 js/PrefHelpers.js:622 msgid "Refresh" @@ -807,34 +808,32 @@ msgstr "Actualizar" #: classes/Pref_System.php:86 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: classes/Pref_System.php:90 #, php-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Página %d de %d" #: classes/Pref_System.php:95 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: classes/Pref_System.php:104 msgid "Severity:" -msgstr "" +msgstr "Gravedad:" #: classes/Pref_System.php:108 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Error" +msgstr "Errores" #: classes/Pref_System.php:109 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Advertencias" #: classes/Pref_System.php:110 -#, fuzzy msgid "Everything" -msgstr "Deseleccionar todo" +msgstr "Todo" #: classes/Pref_System.php:120 msgid "Error" @@ -853,25 +852,20 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #: classes/Pref_System.php:168 -#, fuzzy -#| msgid "Event Log" msgid "Event log" -msgstr "Registro de Eventos" +msgstr "Registro de incidencias" #: classes/Pref_System.php:174 -#, fuzzy -#| msgid "Save configuration" msgid "Mail configuration" -msgstr "Guardar la configuración" +msgstr "Configuración del correo" #: classes/Pref_System.php:205 msgid "To:" msgstr "Para:" #: classes/Pref_System.php:207 -#, fuzzy msgid "Send test email" -msgstr "Enviar correo electrónico" +msgstr "Enviar correo de prueba" #: classes/Pref_System.php:213 msgid "PHP Information" @@ -987,27 +981,27 @@ msgstr[0] "(%d fuente)" msgstr[1] "(%d fuentes)" #: classes/Pref_Feeds.php:549 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" -msgstr[0] "(%d fuente)" -msgstr[1] "(%d fuentes)" +msgstr[0] "(%d día)" +msgstr[1] "(%d días)" #: classes/Pref_Feeds.php:555 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" #: classes/Pref_Feeds.php:586 msgid "Check to enable field" msgstr "Marcar para habilitar el campo" #: classes/Pref_Feeds.php:602 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "(%d days)" -msgstr "(%d fuente)" +msgstr "(%d días)" #: classes/Pref_Feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:506 msgid "Include in e-mail digest" @@ -1035,9 +1029,8 @@ msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:572 -#, fuzzy msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización por defecto" +msgstr "Intervalo de actualización:" #: classes/Pref_Feeds.php:652 js/CommonDialogs.js:578 msgid "Article purging:" @@ -1118,10 +1111,8 @@ msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1009 -#, fuzzy -#| msgid "Include settings" msgid "Include tt-rss settings" -msgstr "Incluir preferencias" +msgstr "Incluir ajustes tt-rss" #: classes/Pref_Feeds.php:1025 msgid "Display URL" @@ -1132,18 +1123,16 @@ msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Limpiar todas las URLs generadas" #: classes/Pref_Feeds.php:1042 -#, fuzzy msgid "My feeds" -msgstr "Mis fuentes" +msgstr "Mis feeds" #: classes/Pref_Feeds.php:1047 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1052 -#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "Compartir" +msgstr "Compartiendo" #: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257 msgid "Registered" @@ -1210,9 +1199,9 @@ msgid "Click to edit" msgstr "Pulse aquí para editar" #: classes/Config.php:402 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Git error [RC=%d]: %s" -msgstr "Error crítico" +msgstr "Error de Git [RC=%d]: %s" #: classes/Pref_Filters.php:211 classes/Pref_Filters.php:222 #: classes/Pref_Filters.php:442 classes/Pref_Filters.php:876 @@ -1237,9 +1226,8 @@ msgid "Combine" msgstr "Combinar" #: classes/Pref_Filters.php:695 -#, fuzzy msgid "Toggle rule display" -msgstr "Cambiar la lista de fuentes" +msgstr "Conmutar la visualización de reglas" #: classes/Pref_Filters.php:746 msgid "[No caption]" @@ -1335,7 +1323,7 @@ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." #: classes/OPML.php:641 #, php-format msgid "Error: file is not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "Error: archivo no legible: %s" #: classes/OPML.php:667 msgid "Error while parsing document." @@ -1350,40 +1338,32 @@ msgid "Open next feed" msgstr "Abrir la fuente siguiente" #: classes/RPC.php:612 -#, fuzzy -#| msgid "Open next feed" msgid "Open next unread feed" -msgstr "Abrir la fuente siguiente" +msgstr "Abrir el siguiente feed no leído" #: classes/RPC.php:613 msgid "Open previous feed" msgstr "Abrir la fuente siguiente" #: classes/RPC.php:614 -#, fuzzy -#| msgid "Open previous feed" msgid "Open previous unread feed" -msgstr "Abrir la fuente siguiente" +msgstr "Abrir el anterior feed no leído" #: classes/RPC.php:615 -#, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" -msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)" +msgstr "Abrir el siguiente artículo (en modo combinado, desplázate hacia abajo)" #: classes/RPC.php:616 -#, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" -msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)" +msgstr "Abrir el artículo anterior (en modo combinado, desplázate hacia arriba)" #: classes/RPC.php:617 -#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana" +msgstr "Desplazar los titulares una página hacia abajo" #: classes/RPC.php:618 -#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" +msgstr "Desplazar los titulares una página hacia arriba" #: classes/RPC.php:619 msgid "Open next article" @@ -1394,23 +1374,20 @@ msgid "Open previous article" msgstr "Abrir el artículo anterior" #: classes/RPC.php:621 -#, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)" +msgstr "Pasar al artículo siguiente (no ampliar)" #: classes/RPC.php:622 -#, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)" +msgstr "Volver al artículo anterior (no ampliar)" #: classes/RPC.php:623 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" #: classes/RPC.php:624 -#, fuzzy msgid "Cancel active search" -msgstr "Cancelar búsqueda" +msgstr "Cancelar búsqueda activa" #: classes/RPC.php:625 msgid "Article" @@ -1453,14 +1430,12 @@ msgid "Scroll up" msgstr "Desplazarse hacia arriba" #: classes/RPC.php:635 -#, fuzzy msgid "Scroll down page" -msgstr "Desplazarse abajo" +msgstr "Desplázate hacia abajo" #: classes/RPC.php:636 -#, fuzzy msgid "Scroll up page" -msgstr "Desplazarse hacia arriba" +msgstr "Desplázate hacia arriba" #: classes/RPC.php:637 msgid "Select article under cursor" @@ -1480,7 +1455,7 @@ msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)" #: classes/RPC.php:642 msgid "Toggle full article text via Readability" -msgstr "" +msgstr "Texto completo del artículo a través de Readability" #: classes/RPC.php:643 msgid "Article selection" @@ -1536,10 +1511,8 @@ msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Cambiar agrupación de titulares" #: classes/RPC.php:658 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle grid view" -msgstr "Alternar la barra lateral" +msgstr "Alternar vista de cuadrícula" #: classes/RPC.php:659 msgid "Debug feed update" @@ -1670,28 +1643,21 @@ msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: classes/Handler_Public.php:728 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d " -"to %d)." +msgstr "Tu base de datos necesita actualizarse a la última versión (%d a %d)." #: plugins/nsfw/init.php:46 -#, fuzzy -#| msgid "Not work safe (click to toggle)" msgid "Not safe for work (click to toggle)" -msgstr "NSFW (click para alternar)" +msgstr "No es seguro para trabajar (haz clic para alternar)" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" msgstr "Extensión NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:95 -#, fuzzy msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" -msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)" +msgstr "Etiquetas NSFW a considerar (separadas por comas):" #: plugins/nsfw/init.php:117 msgid "Configuration saved." @@ -1706,9 +1672,8 @@ msgid "Toggle sidebar" msgstr "Alternar la barra lateral" #: plugins/share/init.php:43 -#, fuzzy msgid "Article unshared" -msgstr "Artículos compartidos mediante URL" +msgstr "Artículo sin compartir" #: plugins/share/init.php:58 msgid "Unshare all articles" @@ -1748,9 +1713,8 @@ msgid "Show related articles" msgstr "Mostrar artículos relacionados" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 -#, fuzzy msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" -msgstr "Marcar artículos similares como leídos" +msgstr "Marcar artículos similares como leídos (af_psql_trgm)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:185 msgid "Minimum similarity:" @@ -1767,36 +1731,28 @@ msgstr "" "pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating " -#| "point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, " -#| "zero disables checking." msgid "" "Setting this value too low might produce false positives, zero disables " "checking." msgstr "" -"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un " -"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se " -"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación." +"Establecer este valor demasiado bajo podría producir falsos positivos, cero " +"desactiva la comprobación." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:202 msgid "Minimum title length:" msgstr "Longitud mínima del título:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 -#, fuzzy msgid "Enable for all feeds." -msgstr "Habilitar para todas las fuentes:" +msgstr "Activar para todos los feeds." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:251 -#, fuzzy msgid "Similarity (af_psql_trgm)" -msgstr "Similitud (pg_trgm)" +msgstr "Similitud (af_psql_trgm)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:257 msgid "Mark similar articles as read" @@ -1906,20 +1862,16 @@ msgstr "" "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS" #: plugins/auth_internal/init.php:93 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" +msgstr "Por favor, introduce el código de verificación (OTP):" #: plugins/auth_internal/init.php:95 -#, fuzzy -#| msgid "Content" msgid "Continue" -msgstr "Contenido" +msgstr "Continuar" #: plugins/auth_internal/init.php:134 msgid "Too many authentication attempts, throttled." -msgstr "" +msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión, limitados." #: plugins/auth_internal/init.php:241 msgid "Password has been changed." @@ -1942,10 +1894,8 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)" #: include/sessions.php:48 -#, fuzzy -#| msgid "Session failed to validate (user agent changed)" msgid "Session failed to validate (account is disabled)" -msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)" +msgstr "No se ha podido validar la sesión (la cuenta está desactivada)" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (user not found)" @@ -1974,11 +1924,11 @@ msgstr "" #: include/login_form.php:175 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" -msgstr "" +msgstr "Modo seguro" #: include/login_form.php:180 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." -msgstr "" +msgstr "Utiliza el tema por defecto y evita que se carguen todos los plugins." #: include/login_form.php:188 msgid "Remember me" @@ -2017,16 +1967,12 @@ msgid "Click to close" msgstr "Clic para cerrar" #: js/CommonFilters.js:14 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Filter" msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: js/CommonFilters.js:14 -#, fuzzy -#| msgid "Create filter" msgid "Create new filter" -msgstr "Crear filtro" +msgstr "Crear un nuevo filtro" #: js/CommonFilters.js:45 #, java-printf-format, javascript-format @@ -2034,10 +1980,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..." #: js/CommonFilters.js:73 -#, fuzzy -#| msgid "Found %d articles matching this filter:" msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:" +msgstr "Artículos que coinciden con este filtro:" #: js/CommonFilters.js:75 #, java-printf-format, javascript-format @@ -2050,10 +1994,8 @@ msgstr "" "Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro." #: js/CommonFilters.js:96 -#, fuzzy -#| msgid "Rescoring articles..." msgid "Looking for articles..." -msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." +msgstr "Buscando artículos..." #: js/CommonFilters.js:175 msgid "Edit rule" @@ -2194,10 +2136,8 @@ msgstr "Borrar marcador" #: js/Headlines.js:1588 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473 #: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591 -#, fuzzy -#| msgid "Open next feed" msgid "Open site" -msgstr "Abrir la fuente siguiente" +msgstr "Abrir sitio" #: js/Headlines.js:1597 js/FeedTree.js:114 msgid "Debug feed" @@ -2216,9 +2156,8 @@ msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar fuente como leída" #: js/PrefHelpers.js:20 -#, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" +msgstr "¿Eliminar las contraseñas de las aplicaciones seleccionadas?" #: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" @@ -2233,10 +2172,8 @@ msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Borradas todas las URLs generadas." #: js/PrefHelpers.js:59 -#, fuzzy -#| msgid "Digest" msgid "Digest preview" -msgstr "Correos recopilatorios" +msgstr "Avance del resumen" #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Clear event log?" @@ -2244,12 +2181,11 @@ msgstr "¿Borrar registro de eventos?" #: js/PrefHelpers.js:135 msgid "Name for cloned profile:" -msgstr "" +msgstr "Nombre para el perfil clonado:" #: js/PrefHelpers.js:145 -#, fuzzy msgid "Please select a single profile to clone." -msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." +msgstr "Por favor, selecciona un único perfil para clonar." #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "" @@ -2276,7 +2212,7 @@ msgstr "(activo)" #: js/PrefHelpers.js:219 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vacío)" #: js/PrefHelpers.js:242 msgid "Activate selected profile?" @@ -2303,16 +2239,17 @@ msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" +"Se ha aplicado CSS del usuario, es posible que tengas que volver a cargar la " +"página para ver todos los cambios." #: js/PrefHelpers.js:329 msgid "Reset to defaults?" msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" #: js/PrefHelpers.js:373 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Error while parsing document." +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Error while loading plugins list: %s." -msgstr "Error mientras se analizaba el documento." +msgstr "Error al cargar la lista de plugins: %s." #: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" @@ -2320,126 +2257,102 @@ msgstr "Borrar datos" #: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar" #: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún plugin para esta búsqueda." #: js/PrefHelpers.js:444 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Clear stored data for this plugin?" +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Clear stored data for %s?" -msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?" +msgstr "¿Borrar datos almacenados para %s?" #: js/PrefHelpers.js:453 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "User plugins" +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Uninstall plugin %s?" -msgstr "Extensiones de usuario" +msgstr "¿Desinstalar el plugin %s?" #: js/PrefHelpers.js:462 -#, fuzzy -#| msgid "Registration failed." msgid "Plugin uninstallation failed." -msgstr "El registro ha fallado." +msgstr "Error en la desinstalación del plugin." #: js/PrefHelpers.js:478 -#, fuzzy -#| msgid "Mail plugin" msgid "Available plugins" -msgstr "Extensión de correo" +msgstr "Plugins disponibles" #: js/PrefHelpers.js:491 -#, fuzzy -#| msgid "Link instance" msgid "Plugin installer" -msgstr "Enlazar instancia" +msgstr "Instalador de plugins" #: js/PrefHelpers.js:494 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Importing, please wait..." +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Installing %s, please wait..." -msgstr "Importando, espere por favor..." +msgstr "Instalando %s, por favor espere..." #: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "Operación fallida: compruebe el registro de eventos." #: js/PrefHelpers.js:513 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail has been changed." msgid "Plugin has been installed." -msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado." +msgstr "El plugin ha sido instalado." #: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." -msgstr "" +msgstr "El plugin ya está instalado." #: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Exited with RC: %d" -msgstr "" +msgstr "Finalizado con RC: %d" #: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" -msgstr "" +msgstr "Ya está instalado" #: js/PrefHelpers.js:587 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Updated" +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Updated: %s" -msgstr "Actualizados" +msgstr "Actualizado: %s" #: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." -msgstr "" +msgstr "Buscando plugins..." #: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "cerrar" +msgstr "Cerrar" #: js/PrefHelpers.js:641 -#, fuzzy -#| msgid "User plugins" msgid "Update plugins" -msgstr "Extensiones de usuario" +msgstr "Actualizar plugins" #: js/PrefHelpers.js:656 -#, fuzzy -#| msgid "Uploading, please wait..." msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." +msgstr "Actualizando, por favor espere..." #: js/PrefHelpers.js:680 -#, fuzzy -#| msgid "Updated" msgid "Update done." -msgstr "Actualizados" +msgstr "Actualización realizada." #: js/PrefHelpers.js:704 -#, fuzzy -#| msgid "No actions available" msgid "No updates available" -msgstr "Ninguna acción disponible" +msgstr "No hay actualizaciones" #: js/PrefHelpers.js:716 -#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format -#| msgid "Checking version... " +#, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" -msgstr "Comprobando la versión..." +msgstr "Comprobando: %s" #: js/PrefHelpers.js:723 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "%s: Operación fallida: comprueba el registro de eventos." #: js/PrefHelpers.js:746 -#, fuzzy -#| msgid "Ready to update." msgid "Ready to update" -msgstr "Listo para actualizar" +msgstr "Preparado para actualizar" #: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." @@ -2474,9 +2387,8 @@ msgid "Article URL:" msgstr "URL del artículo:" #: js/Article.js:132 -#, fuzzy msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "¿No compartir este artículo?" +msgstr "No se ha podido mostrar ninguna URL para este artículo." #: js/Article.js:152 msgid "no tags" @@ -2493,10 +2405,8 @@ msgstr[0] "comentario" msgstr[1] "comentarios" #: js/Article.js:352 -#, fuzzy -#| msgid "Articles" msgid "Article tags" -msgstr "Artículos" +msgstr "Etiquetas del artículo" #: js/Article.js:359 msgid "Tags for this article (separated by commas):" @@ -2560,10 +2470,8 @@ msgid "Search syntax" msgstr "Sintaxis de búsqueda" #: js/Feeds.js:716 -#, fuzzy -#| msgid "Search %s..." msgid "Search feeds" -msgstr "Buscar %s..." +msgstr "Buscar feeds" #: js/PrefUsers.js:19 msgid "Please enter username:" @@ -2650,10 +2558,8 @@ msgid "No categories selected." msgstr "Ninguna categoría seleccionada." #: js/PrefFeedTree.js:324 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Multiple Feeds" msgid "Edit multiple feeds" -msgstr "Editar múltiples fuentes" +msgstr "Editar múltiples feeds" #: js/PrefFeedTree.js:353 msgid "Save changes to selected feeds?" @@ -2696,6 +2602,9 @@ msgid "" "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "required feed from the dropdown menu below." msgstr "" +"La URL proporcionada es una página HTML que hace referencia a varias " +"fuentes. Seleccione la fuente deseada en el menú desplegable que aparece a " +"continuación." #: js/CommonDialogs.js:137 msgid "" @@ -2738,30 +2647,24 @@ msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Fallo de validación de XML: %s" #: js/CommonDialogs.js:197 -#, fuzzy -#| msgid "Error while parsing document." msgid "Error while creating feed database entry." -msgstr "Error mientras se analizaba el documento." +msgstr "Error al crear una entrada en la base de datos de feed." #: js/CommonDialogs.js:200 msgid "You are not allowed to perform this operation." -msgstr "" +msgstr "No está permitido realizar esta operación." #: js/CommonDialogs.js:222 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Fuentes con errores de actualización" #: js/CommonDialogs.js:258 -#, fuzzy -#| msgid "Remove selected feeds?" msgid "Debug selected feeds?" -msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" +msgstr "¿Borrar feeds seleccionadas?" #: js/CommonDialogs.js:259 -#, fuzzy -#| msgid "Changing category of selected feeds..." msgid "Opening debugger for selected feeds..." -msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..." +msgstr "Abrir depurador para feeds seleccionadas..." #: js/CommonDialogs.js:328 msgid "Please enter label caption:" @@ -2781,13 +2684,12 @@ msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "No puede editar esta clase de fuente." #: js/CommonDialogs.js:398 -#, fuzzy msgid "Please select an image file." -msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." +msgstr "Por favor, seleccione un archivo de imagen." #: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Icon file is too large." -msgstr "" +msgstr "El archivo de iconos es demasiado grande." #: js/CommonDialogs.js:421 msgid "Upload failed." @@ -2806,9 +2708,8 @@ msgid "Feed icon removed." msgstr "Icono de la fuente borrado." #: js/CommonDialogs.js:622 -#, fuzzy msgid "Upload new icon..." -msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?" +msgstr "Cargar nuevo icono..." #: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642 msgid "Show as feed" @@ -2832,28 +2733,20 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:" #: js/App.js:314 -#, fuzzy -#| msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgid "This function is only available in combined mode." -msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado." +msgstr "Esta función solo está disponible en modo combinado." #: js/App.js:445 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: js/App.js:506 -#, fuzzy msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está " -"actualizando las fuentes.</span>" +msgstr "La actualización de daemon no se esta ejecutando." #: js/App.js:519 -#, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está " -"actualizando las fuentes.</span>" +msgstr "La actualización de daemon no actualiza los feeds." #: js/App.js:606 #, java-printf-format @@ -2861,6 +2754,8 @@ msgid "" "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." msgstr "" +"El esquema de URL informado por su navegador (%a) no coincide con el " +"SELF_URL_PATH configurado por el servidor (%b), compruebe X-Forwarded-Proto." #: js/App.js:613 msgid "Fatal error" @@ -2871,14 +2766,12 @@ msgid "Unhandled exception" msgstr "Excepción no controlada" #: js/App.js:873 -#, fuzzy -#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." -msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" +msgstr "Ya están disponibles las actualizaciones de Tiny Tiny RSS." #: js/App.js:876 msgid "Updates for some local plugins are available." -msgstr "" +msgstr "Ya están disponibles las actualizaciones de algunos plugins locales." #: js/App.js:919 msgid "Widescreen is not available in combined mode." @@ -2889,9 +2782,8 @@ msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo." #: js/App.js:1239 -#, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo." +msgstr "Por favor, active primero af_readability." #: js/App.js:1293 msgid "Please select some feed first." @@ -2906,10 +2798,8 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "(Des)plegar" #: js/PrefLabelTree.js:71 -#, fuzzy -#| msgid "Edit rule" msgid "Edit label" -msgstr "Editar regla" +msgstr "Editar etiqueta" #: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" @@ -2968,10 +2858,8 @@ msgid "Related articles" msgstr "Artículos relacionados" #: plugins/shorten_expanded/init.js:32 -#, fuzzy -#| msgid "Email article" msgid "Expand article" -msgstr "Enviar artículo por correo" +msgstr "Ampliar el artículo" #: js/CommonFilters.js:71 msgid "No recent articles matching this filter have been found." @@ -3003,7 +2891,7 @@ msgstr "Marcar fuente como leída" #: js/Headlines.js:527 msgid "Span all columns" -msgstr "" +msgstr "Extender todas las columnas" #: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317 msgid "Edit tags for this article" @@ -3019,7 +2907,7 @@ msgstr "Definir puntuación" #: js/Headlines.js:685 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "Borrar permanentemente" #: js/Headlines.js:916 msgid "" @@ -3031,54 +2919,47 @@ msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #: js/PrefHelpers.js:231 -#, fuzzy msgid "Activate" -msgstr "Adaptable" +msgstr "Activar" #: js/PrefHelpers.js:299 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: js/PrefHelpers.js:303 -#, fuzzy msgid "Save and reload" -msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" +msgstr "Guardar y volver a cargar" #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" -msgstr "" +msgstr "Se han activado los plugins seleccionados. ¿Recargar?" #: js/PrefHelpers.js:400 msgid "System plugins are enabled using global configuration." msgstr "" +"Los complementos del sistema se activan mediante la configuración global." #: js/PrefHelpers.js:577 -#, fuzzy -#| msgid "Mail plugin" msgid "Install" -msgstr "Extensión de correo" +msgstr "Instalar" #: js/PrefHelpers.js:654 -#, fuzzy -#| msgid "Playing..." msgid "Updating..." -msgstr "Reproduciendo..." +msgstr "Actualizando..." #: js/PrefHelpers.js:687 -#, fuzzy -#| msgid "Upload complete." msgid "Updates complete" -msgstr "Subida completa." +msgstr "Actualizaciones finalizadas" #: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Actualizaciones pendientes para el plugin %d" +msgstr[1] "Actualizaciones pendientes para %d plugins" #: js/Article.js:205 msgid "Attachments" @@ -3101,17 +2982,15 @@ msgstr "" #: js/Feeds.js:705 msgid "Show feeds matching..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar feeds que coincidan..." #: js/PrefUsers.js:76 msgid "Access level: " msgstr "Nivel de acceso:· " #: js/PrefUsers.js:92 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "OTP enabled" -msgstr "Habilitado" +msgstr "OTP activado" #: js/PrefUsers.js:104 msgid "User details" @@ -3134,6 +3013,9 @@ msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." msgstr "" +"Tiny Tiny RSS se ejecuta en modo seguro. Todos los temas y plugins están " +"desactivados. Tendrás que cerrar la sesión y volver a entrar para " +"desactivarlo." #: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Feed or site URL" @@ -3148,16 +3030,12 @@ msgid "This feed requires authentication." msgstr "Esta fuente requiere autenticación." #: js/CommonDialogs.js:315 -#, fuzzy -#| msgid "Edit selected feeds" msgid "Debug selected feeds" -msgstr "Editar fuentes seleccionadas" +msgstr "Depurar feeds seleccionados" #: js/CommonDialogs.js:526 -#, fuzzy -#| msgid "Feed Title" msgid "Feed title" -msgstr "Título de la fuente" +msgstr "Título del feed" #: js/CommonDialogs.js:533 msgid "Feed URL" @@ -3177,12 +3055,11 @@ msgstr "Icono" #: js/App.js:646 msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Rastros en el registro" #: js/App.js:653 -#, fuzzy msgid "Additional information" -msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" +msgstr "Información adicional" #: js/PrefLabelTree.js:126 msgid "Caption" |