diff options
| -rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 52970 -> 53014 bytes | |||
| -rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po | 36 | ||||
| -rw-r--r-- | locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 456 -> 92029 bytes | |||
| -rw-r--r-- | locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po | 1417 |
4 files changed, 757 insertions, 696 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 4d54f6e0a..c62332822 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index fe4e655b8..148814765 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-17 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 16:11+0000\n" "Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>" "\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: backend.php:61 msgid "Use default" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "12 stundas" #: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Daily" -msgstr "Ik dienas" +msgstr "Ik dienu" #: backend.php:78 backend.php:88 msgid "Weekly" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Rādīt rakstus" #: index.php:181 msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptīvs" +msgstr "Pielāgojams" #: index.php:182 msgid "All Articles" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Noklusējuma" #: index.php:194 msgid "Newest first" -msgstr "Jaunāko vispirms" +msgstr "Vispirms jaunākos" #: index.php:195 msgid "Oldest first" -msgstr "Vecāko vispirms" +msgstr "Vispirms vecākos" #: index.php:196 js/CommonFilters.js:437 msgid "Title" @@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "Atzīmēt kā lasītu" #: index.php:210 msgid "Older than one day" -msgstr "Par dienu vecākus" +msgstr "Vecākus par dienu" #: index.php:211 msgid "Older than one week" -msgstr "Par nedēļu vecākus" +msgstr "Vecākus par nedēļu" #: index.php:212 msgid "Older than two weeks" -msgstr "Par divām nedēļām vecākus" +msgstr "Vecākus par divām nedēļām" #: index.php:227 msgid "Actions..." @@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Abonēt barotni..." #: index.php:258 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Mainīt šo barotni..." +msgstr "Labot šo barotni..." #: index.php:259 classes/Pref_Feeds.php:960 js/PrefFeedTree.js:120 #: js/CommonDialogs.js:633 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dzēst" +msgstr "Atcelt abonementu" #: index.php:260 msgid "All feeds:" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Saskarnes izkārtojums:" #: index.php:264 classes/RPC.php:640 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" +msgstr "Pārslēgt apvienoto režīmu" #: index.php:266 classes/RPC.php:617 msgid "Toggle widescreen mode" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Citas darbības:" #: index.php:270 msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" +msgstr "Palīdzība par īsinājumtaustiņiem" #: index.php:279 msgid "Logout" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Atzīmēt nosūtītos rakstus kā izlasītus" #: classes/Pref_Prefs.php:106 msgid "Enable digest" -msgstr "Ieslēgt īssavilkumu" +msgstr "Iespējot īssavilkumu" #: classes/Pref_Prefs.php:106 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" @@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Vienmēr rādīt īpašās barotnes" #: classes/Pref_Prefs.php:112 msgid "While hiding read feeds" -msgstr "Kamēr paslēpj izlasītās barotnes" +msgstr "Kamēr izlasītās barotnes ir paslēptas" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "Long date format" -msgstr "Garais datumu formāts" +msgstr "Garais datumu veidols" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "" @@ -435,11 +435,11 @@ msgid "" "php'>date()</a> function." msgstr "" "Pieraksts ir tāds pats kā PHP funkcijai <a href='http://php.net/manual/" -"function.date.php'>date()</a>." +"function.date.php'><code>date()</code></a>." #: classes/Pref_Prefs.php:114 msgid "Automatically show next feed" -msgstr "Automātiski rādīt nākamo barotni" +msgstr "Automātiski parādīt nākamo barotni" #: classes/Pref_Prefs.php:114 msgid "After marking one as read" diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 30ad2d480..279aa56b7 100644 --- a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po index 9de7b873e..3ac536538 100644 --- a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,98 +8,99 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 19:24+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/ta/>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: backend.php:61 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலையைப் பயன்படுத்தவும்" #: backend.php:62 msgid "Never purge" -msgstr "" +msgstr "ஒருபோதும் தூய்மைப்படுத்த வேண்டாம்" #: backend.php:63 msgid "1 week old" -msgstr "" +msgstr "1 வார அகவை" #: backend.php:64 msgid "2 weeks old" -msgstr "" +msgstr "2 வாரங்கள்" #: backend.php:65 msgid "1 month old" -msgstr "" +msgstr "1 மாத அகவை" #: backend.php:66 msgid "2 months old" -msgstr "" +msgstr "2 மாத அகவை" #: backend.php:67 msgid "3 months old" -msgstr "" +msgstr "3 மாத அகவை" #: backend.php:70 msgid "Default interval" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை இடைவெளி" #: backend.php:71 backend.php:81 msgid "Disable updates" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்புகளை முடக்கு" #: backend.php:72 backend.php:82 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "15 நிமிடங்கள்" #: backend.php:73 backend.php:83 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 நிமிடங்கள்" #: backend.php:74 backend.php:84 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "மணிநேரத்திற்கு" #: backend.php:75 backend.php:85 msgid "4 hours" -msgstr "" +msgstr "4 மணி நேரம்" #: backend.php:76 backend.php:86 msgid "12 hours" -msgstr "" +msgstr "12 மணி நேரம்" #: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "நாள்தோறும்" #: backend.php:78 backend.php:88 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "வாராந்திர" #: backend.php:91 classes/Pref_Feeds.php:574 classes/Pref_Feeds.php:627 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" #: backend.php:92 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "படிக்கவும்" #: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "பயனர்" #: backend.php:94 msgid "Power User" -msgstr "" +msgstr "ஆற்றல் பயனர்" #: backend.php:95 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "நிர்வாகி" #: index.php:123 index.php:137 index.php:290 prefs.php:115 #: classes/Pref_Prefs.php:895 classes/Pref_Prefs.php:945 @@ -114,188 +115,188 @@ msgstr "" #: plugins/note/note.js:38 plugins/share/share.js:56 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 js/CommonFilters.js:182 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுகிறது, தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: index.php:162 prefs.php:124 js/App.js:494 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு சிக்கல்." #: index.php:165 prefs.php:126 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "நிகழ்வு பதிவில் அண்மைக் கால உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன." #: index.php:168 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Git இலிருந்து புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #: index.php:178 js/Headlines.js:662 msgid "Show articles" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளைக் காட்டு" #: index.php:181 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "தகவமைப்பு" #: index.php:182 msgid "All Articles" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்" #: index.php:183 classes/RPC.php:644 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "நடித்தார்" #: index.php:184 classes/RPC.php:645 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "வெளியிடப்பட்டது" #: index.php:185 js/Headlines.js:665 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "படிக்காதது" #: index.php:186 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "குறிப்புடன்" #: index.php:189 msgid "Sort articles" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளை வரிசைப்படுத்துங்கள்" #: index.php:193 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை" #: index.php:194 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "புதிய முதல்" #: index.php:195 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "முதலில் பழமையானது" #: index.php:196 js/CommonFilters.js:437 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு" #: index.php:209 index.php:261 classes/RPC.php:631 js/Headlines.js:1574 #: js/FeedTree.js:92 js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:673 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "படித்தபடி குறி" #: index.php:210 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "ஒரு நாளை விட பழையது" #: index.php:211 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "ஒரு வாரத்தை விட பழையது" #: index.php:212 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "இரண்டு வாரங்களுக்கு மேல்" #: index.php:227 msgid "Actions..." -msgstr "" +msgstr "செயல்கள் ..." #: index.php:253 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் ..." #: index.php:254 js/PrefHelpers.js:614 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "தேடுங்கள் ..." #: index.php:255 msgid "Search feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேடல் ஊட்டங்கள் ..." #: index.php:256 msgid "Feed actions:" -msgstr "" +msgstr "ஊட்ட செயல்கள்:" #: index.php:257 plugins/bookmarklets/init.php:40 #: plugins/bookmarklets/init.php:75 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும் ..." #: index.php:258 msgid "Edit this feed..." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்தைத் திருத்து ..." #: index.php:259 classes/Pref_Feeds.php:960 js/PrefFeedTree.js:120 #: js/CommonDialogs.js:633 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "குழுவிலகவும்" #: index.php:260 msgid "All feeds:" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களும்:" #: index.php:262 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "(Un) வாசிப்பு ஊட்டங்களை மறைக்கவும்" #: index.php:263 msgid "UI layout:" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் தளவமைப்பு:" #: index.php:264 classes/RPC.php:640 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையை மாற்றவும்" #: index.php:266 classes/RPC.php:617 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "" +msgstr "அகலத்திரை பயன்முறையை மாற்றவும்" #: index.php:268 msgid "Toggle expand all articles" -msgstr "" +msgstr "மாற்று அனைத்து கட்டுரைகளையும் விரிவாக்குங்கள்" #: index.php:269 msgid "Other actions:" -msgstr "" +msgstr "பிற செயல்கள்:" #: index.php:270 msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் உதவி" #: index.php:279 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "வெளியேற்றம்" #: prefs.php:18 prefs.php:135 classes/Pref_Prefs.php:947 classes/RPC.php:647 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: prefs.php:128 msgid "Exit preferences" -msgstr "" +msgstr "வெளியேறும் விருப்பத்தேர்வுகள்" #: prefs.php:138 classes/Pref_Prefs.php:44 classes/Pref_Feeds.php:131 #: classes/Pref_Feeds.php:949 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்கள்" #: prefs.php:142 classes/Pref_Filters.php:244 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்கள்" #: prefs.php:146 classes/Pref_Labels.php:23 classes/Feeds.php:1353 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "சிட்டைகள்" #: prefs.php:151 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "பயனர்கள்" #: prefs.php:154 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "மண்டலம்" #: classes/Pref_Labels.php:167 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "சிட்டை <b>%s </b> ஐ உருவாக்கியது" #: classes/Pref_Labels.php:179 classes/Pref_Prefs.php:853 #: classes/Pref_Prefs.php:1489 classes/Pref_Feeds.php:939 @@ -303,246 +304,251 @@ msgstr "" #: js/CommonFilters.js:445 js/CommonFilters.js:478 js/PrefHelpers.js:184 #: js/PrefFeedTree.js:524 js/CommonDialogs.js:278 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடு" #: classes/Pref_Prefs.php:36 classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:517 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "பொது" #: classes/Pref_Prefs.php:57 msgid "Articles" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகள்" #: classes/Pref_Prefs.php:71 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "செரிமானம்" #: classes/Pref_Prefs.php:77 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "மேம்பட்ட" #: classes/Pref_Prefs.php:88 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்தம்" #: classes/Pref_Prefs.php:94 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" +"இந்த குறிச்சொற்களை ஒருபோதும் தானாகவே பயன்படுத்த வேண்டாம் (கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்)." #: classes/Pref_Prefs.php:98 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "" +msgstr "தடுப்புப்பட்டியல் குறிச்சொற்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:99 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை மொழி" #: classes/Pref_Prefs.php:99 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "முழு உரை தேடலுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" #: classes/Pref_Prefs.php:100 msgid "Mark read on scroll" -msgstr "" +msgstr "சுருளில் மார்க் படித்தார்" #: classes/Pref_Prefs.php:100 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளை நீங்கள் கடந்து செல்லும்போது அவற்றைக் குறிக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:101 msgid "Always expand articles" -msgstr "" +msgstr "எப்போதும் கட்டுரைகளை விரிவாக்குங்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:102 msgid "Combined mode" -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறை" #: classes/Pref_Prefs.php:102 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" +msgstr "தனி பேனல்களுக்கு பதிலாக கட்டுரைகளின் தட்டையான பட்டியலைக் காட்டு" #: classes/Pref_Prefs.php:103 msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்களை குறிப்பது வாசிப்பாக உறுதிப்படுத்தவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:104 msgid "Default update interval" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை புதுப்பிப்பு இடைவெளி" #: classes/Pref_Prefs.php:105 msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "" +msgstr "மார்க் கட்டுரைகளை வாசித்தபடி அனுப்பினார்" #: classes/Pref_Prefs.php:106 msgid "Enable digest" -msgstr "" +msgstr "டைசச்ட் இயக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:106 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" +"உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு புதிய (மற்றும் படிக்காத) தலைப்புச் செய்திகளின் நாள்தோறும் " +"டைசெச்டை அனுப்பவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:107 msgid "Try to send around this time" -msgstr "" +msgstr "இந்த நேரத்தில் அனுப்ப முயற்சிக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:107 msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC இல் நேரம்" #: classes/Pref_Prefs.php:108 msgid "Enable API" -msgstr "" +msgstr "பநிஇ ஐ இயக்கு" #: classes/Pref_Prefs.php:108 msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "" +msgstr "பநிஇ மூலம் இந்த கணக்கை அணுக அனுமதிக்கிறது" #: classes/Pref_Prefs.php:109 msgid "Enable categories" -msgstr "" +msgstr "வகைகளை இயக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:110 msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "" +msgstr "புதிய கட்டுரைகளின் அதிகபட்ச அகவை" #: classes/Pref_Prefs.php:110 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "மணி" #: classes/Pref_Prefs.php:111 msgid "Hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "வாசிப்பு ஊட்டங்களை மறைக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:112 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "எப்போதும் சிறப்பு ஊட்டங்களைக் காட்டுங்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:112 msgid "While hiding read feeds" -msgstr "" +msgstr "வாசிப்பு ஊட்டங்களை மறைக்கும் போது" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "Long date format" -msgstr "" +msgstr "நீண்ட தேதி வடிவம்" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "" "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." "php'>date()</a> function." msgstr "" +"தொடரியல் பிஎச்பி <a href = 'http: //php.net/manual/function.date.php'> தேதி () " +"</a> செயல்பாட்டிற்கு ஒத்ததாகும்." #: classes/Pref_Prefs.php:114 msgid "Automatically show next feed" -msgstr "" +msgstr "தானாகவே அடுத்த ஊட்டத்தைக் காண்பி" #: classes/Pref_Prefs.php:114 msgid "After marking one as read" -msgstr "" +msgstr "ஒன்றை வாசித்ததாகக் குறிக்கும் பிறகு" #: classes/Pref_Prefs.php:115 msgid "Purge articles older than" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளை விட பழையது" #: classes/Pref_Prefs.php:115 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "<strong> நாட்கள் </strong> (0 முடக்குகிறது)" #: classes/Pref_Prefs.php:116 msgid "Purge unread articles" -msgstr "" +msgstr "படிக்காத கட்டுரைகளை தூய்மைப்படுத்துங்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:117 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "குறுகிய தேதி வடிவம்" #: classes/Pref_Prefs.php:118 msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "" +msgstr "தலைப்புச் செய்திகளில் உள்ளடக்க மாதிரிக்காட்சியைக் காட்டு" #: classes/Pref_Prefs.php:119 msgid "SSL client certificate" -msgstr "" +msgstr "எச்எச்எல் கிளையன்ட் சான்றிதழ்" #: classes/Pref_Prefs.php:120 classes/Pref_Feeds.php:632 #: js/CommonDialogs.js:508 msgid "Do not embed media" -msgstr "" +msgstr "மீடியாவை உட்பொதிக்க வேண்டாம்" #: classes/Pref_Prefs.php:121 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "நேர மண்டலம்" #: classes/Pref_Prefs.php:122 msgid "Group by feed" -msgstr "" +msgstr "உணவு மூலம் குழு" #: classes/Pref_Prefs.php:122 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தை உருவாக்குவதன் மூலம் குழு பல-ஊட்ட வெளியீடு" #: classes/Pref_Prefs.php:123 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "மொழி" #: classes/Pref_Prefs.php:124 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "கருப்பொருள்" #: classes/Pref_Prefs.php:125 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" -msgstr "" +msgstr "தனித்துவமான தலைப்புச் செய்திகளைச் செயல்படுத்த வேண்டாம்" #: classes/Pref_Prefs.php:125 msgid "May produce duplicate entries" -msgstr "" +msgstr "நகல் உள்ளீடுகளை உருவாக்கலாம்" #: classes/Pref_Prefs.php:126 msgid "Show article and feed IDs" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை மற்றும் தீவன ஐடிகளைக் காட்டு" #: classes/Pref_Prefs.php:126 msgid "In the headlines buffer" -msgstr "" +msgstr "தலைப்புச் செய்திகளில் இடையகத்தில்" #: classes/Pref_Prefs.php:127 msgid "Disable conditional counter updates" -msgstr "" +msgstr "நிபந்தனை எதிர் புதுப்பிப்புகளை முடக்கு" #: classes/Pref_Prefs.php:127 msgid "May increase server load" -msgstr "" +msgstr "சேவையக சுமையை அதிகரிக்கலாம்" #: classes/Pref_Prefs.php:128 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "கட்டம் பார்வை" #: classes/Pref_Prefs.php:128 msgid "On wider screens, if always expanded" -msgstr "" +msgstr "பரந்த திரைகளில், எப்போதும் விரிவடைந்தால்" #: classes/Pref_Prefs.php:129 msgid "Required score" -msgstr "" +msgstr "தேவையான மதிப்பெண்" #: classes/Pref_Prefs.php:129 msgid "Include articles with this or above score" -msgstr "" +msgstr "இந்த அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மதிப்பெண்ணுடன் கட்டுரைகளைச் சேர்க்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:233 msgid "The configuration was saved." -msgstr "" +msgstr "உள்ளமைவு சேமிக்கப்பட்டது." #: classes/Pref_Prefs.php:275 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தரவு சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." #: classes/Pref_Prefs.php:305 msgid "Full name:" -msgstr "" +msgstr "முழு பெயர்:" #: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98 msgid "E-mail:" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" #: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:714 #: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49 @@ -550,23 +556,23 @@ msgstr "" #: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:525 js/CommonDialogs.js:634 #: js/Article.js:370 js/PrefUsers.js:119 js/PrefLabelTree.js:170 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "சேமி" #: classes/Pref_Prefs.php:367 msgid "Old password:" -msgstr "" +msgstr "பழைய கடவுச்சொல்:" #: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" #: classes/Pref_Prefs.php:377 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்தவும்:" #: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:392 #, php-format @@ -574,110 +580,112 @@ msgid "" "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" +"இந்த அமர்வுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார தொகுதி (<b>%s </b>) கடவுச்சொற்களை அமைக்கும் " +"திறனை வழங்காது." #: classes/Pref_Prefs.php:409 msgid "Generate password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உருவாக்குங்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:973 js/PrefHelpers.js:227 msgid "Remove selected" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அகற்று" #: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503 msgid "Your password:" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்:" #: classes/Pref_Prefs.php:459 msgid "Disable OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP ஐ முடக்கு" #: classes/Pref_Prefs.php:481 msgid "OTP secret:" -msgstr "" +msgstr "OTP ரகசியம்:" #: classes/Pref_Prefs.php:508 msgid "Verification code:" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு குறியீடு:" #: classes/Pref_Prefs.php:516 msgid "Enable OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP ஐ இயக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:530 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" #: classes/Pref_Prefs.php:533 js/PrefFeedTree.js:458 js/CommonDialogs.js:89 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்" #: classes/Pref_Prefs.php:536 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டு கடவுச்சொற்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:543 msgid "Authenticator (OTP)" -msgstr "" +msgstr "நம்பகத்தன்மை (OTP)" #: classes/Pref_Prefs.php:554 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "சில விருப்பத்தேர்வுகள் இயல்புநிலை சுயவிவரத்தில் மட்டுமே கிடைக்கின்றன." #: classes/Pref_Prefs.php:647 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை" #: classes/Pref_Prefs.php:655 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயனாக்கு" #: classes/Pref_Prefs.php:657 msgid "More themes..." -msgstr "" +msgstr "மேலும் கருப்பொருள்கள் ..." #: classes/Pref_Prefs.php:688 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "முன்னோட்டம்" #: classes/Pref_Prefs.php:714 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்யுங்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:718 classes/Pref_System.php:95 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "தெளிவான" #: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889 #: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689 msgid "More info..." -msgstr "" +msgstr "மேலும் செய்தி ..." #: classes/Pref_Prefs.php:730 #, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய சேவையக நேரம்: %s" #: classes/Pref_Prefs.php:778 msgid "Save configuration" -msgstr "" +msgstr "உள்ளமைவைச் சேமிக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:781 msgid "Save and exit" -msgstr "" +msgstr "சேமித்து வெளியேறவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரங்களை நிர்வகிக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:793 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலைகளுக்கு மீட்டமைக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:848 classes/Pref_Feeds.php:934 #: classes/Pref_Users.php:217 classes/Pref_Filters.php:636 js/Feeds.js:660 #: js/Feeds.js:655 js/Feeds.js:710 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "தேடல்" #: classes/Pref_Prefs.php:856 classes/Pref_Prefs.php:1492 #: classes/Pref_Feeds.php:942 classes/Pref_Users.php:226 @@ -685,7 +693,7 @@ msgstr "" #: js/Headlines.js:664 js/PrefHelpers.js:187 js/PrefFeedTree.js:527 #: js/CommonDialogs.js:281 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "அனைத்தும்" #: classes/Pref_Prefs.php:858 classes/Pref_Prefs.php:1494 #: classes/Pref_Feeds.php:944 classes/Pref_Users.php:228 @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "" #: js/Headlines.js:667 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefFeedTree.js:529 #: js/CommonDialogs.js:283 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "எதுவுமில்லை" #: classes/Pref_Prefs.php:887 #, php-format @@ -702,70 +710,73 @@ msgid "" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " "<b>%s</b>" msgstr "" +"பின்வரும் செருகுநிரல்கள் ஒரு ஃபீட் உள்ளடக்க கொக்கிகளைப் பயன்படுத்துகின்றன. இது அதிகப்படியா" +"ன தரவு பயன்பாடு மற்றும் மூல சேவையக சுமை ஆகியவற்றை ஏற்படுத்தக்கூடும், இதன் விளைவாக உங்கள்" +" உதாரணத்தின் தடை: <b>%s </b>" #: classes/Pref_Prefs.php:903 js/CommonFilters.js:235 msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "மேலும் செய்தி" #: classes/Pref_Prefs.php:906 msgid "Enable selected" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை இயக்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:909 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:916 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்புகளை சரிபார்க்கவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:923 msgid "Install plugin" -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவவும்" #: classes/Pref_Prefs.php:936 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பட்ட தரவு / ஏற்பு" #: classes/Pref_Prefs.php:950 classes/Pref_Feeds.php:1088 #: js/CommonDialogs.js:628 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்கள்" #: classes/Pref_Prefs.php:984 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "" +msgstr "ஒரு முறை கடவுச்சொல் தவறானது" #: classes/Pref_Prefs.php:987 classes/Pref_Prefs.php:1026 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" #: classes/Pref_Prefs.php:1041 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "" +msgstr "v %.2f, %s ஆல்" #: classes/Pref_Prefs.php:1055 #, php-format msgid "v%s, by %s" -msgstr "" +msgstr "v %s, %s ஆல்" #: classes/Pref_Prefs.php:1456 classes/Handler_Public.php:291 #: include/login_form.php:151 msgid "Default profile" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை சுயவிவரம்" #: classes/Pref_Prefs.php:1503 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "விவரம்" #: classes/Pref_Prefs.php:1504 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" #: classes/Pref_Prefs.php:1505 msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்டது" #: classes/Pref_Prefs.php:1550 #, php-format @@ -773,122 +784,124 @@ msgid "" "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"உருவாக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் <strong> %s </strong> %s க்கு. எதிர்கால குறிப்புக்கு " +"தயவுசெய்து நினைவில் கொள்ளுங்கள்." #: classes/Mailer.php:51 #, php-format msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d." -msgstr "" +msgstr "அஞ்சலை அனுப்பும்போது தெரியாத பிழை. கொக்கிகள் முயற்சித்தன: %d." #: classes/TimeHelper.php:9 #, php-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d மணித்துளி" #: classes/Pref_System.php:24 msgid "Test message from tt-rss" -msgstr "" +msgstr "TT-RSS இலிருந்து செய்தி சோதனை" #: classes/Pref_System.php:76 js/PrefHelpers.js:622 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு" #: classes/Pref_System.php:81 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "& lt; & lt;" #: classes/Pref_System.php:85 #, php-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "பக்கம் %d கீழ் %d" #: classes/Pref_System.php:90 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr "& gt; & gt;" #: classes/Pref_System.php:99 msgid "Severity:" -msgstr "" +msgstr "தீவிரம்:" #: classes/Pref_System.php:103 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "பிழைகள்" #: classes/Pref_System.php:104 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கைகள்" #: classes/Pref_System.php:105 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "எல்லாம்" #: classes/Pref_System.php:115 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "பிழை" #: classes/Pref_System.php:116 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "கோப்புப்பெயர்" #: classes/Pref_System.php:117 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "செய்தி" #: classes/Pref_System.php:119 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "திகதி" #: classes/Pref_System.php:163 msgid "Event log" -msgstr "" +msgstr "நிகழ்வு பதிவு" #: classes/Pref_System.php:169 msgid "Mail configuration" -msgstr "" +msgstr "அஞ்சல் உள்ளமைவு" #: classes/Pref_System.php:200 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "இதற்கு:" #: classes/Pref_System.php:202 msgid "Send test email" -msgstr "" +msgstr "சோதனை மின்னஞ்சலை அனுப்பவும்" #: classes/Pref_System.php:208 msgid "PHP Information" -msgstr "" +msgstr "பிஎச்பி செய்தி" #: classes/Feeds.php:93 classes/Feeds.php:495 msgid "Feed not found." -msgstr "" +msgstr "தீவனம் கிடைக்கவில்லை." #: classes/Feeds.php:156 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ஒருபோதும்" #: classes/Feeds.php:235 classes/Feeds.php:1214 msgid "Archived articles" -msgstr "" +msgstr "காப்பகப்படுத்தப்பட்ட கட்டுரைகள்" #: classes/Feeds.php:325 msgid "Collapse article" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை சரிவு" #: classes/Feeds.php:344 #, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "" +msgstr "%s இல் இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" #: classes/Feeds.php:401 msgid "No unread articles found to display." -msgstr "" +msgstr "காட்சிக்கு படிக்காத கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." #: classes/Feeds.php:402 msgid "No updated articles found to display." -msgstr "" +msgstr "காண்பிக்க புதுப்பிக்கப்பட்ட கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." #: classes/Feeds.php:403 msgid "No starred articles found to display." -msgstr "" +msgstr "காண்பிக்க நட்சத்திரமிட்ட கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." #: classes/Feeds.php:405 msgid "" @@ -896,58 +909,61 @@ msgid "" "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " "filter." msgstr "" +"காண்பிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. கட்டுரை தலைப்பு சூழல் மெனுவிலிருந்து " +"கைமுறையாக லேபிள்களுக்கு கட்டுரைகளை ஒதுக்கலாம் (தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து கட்டுரைகளுக்கும்" +" பொருந்தும்) அல்லது வடிகட்டியைப் பயன்படுத்தலாம்." #: classes/Feeds.php:406 msgid "No articles found to display." -msgstr "" +msgstr "காண்பிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." #: classes/Feeds.php:422 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக %s இல் புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: classes/Feeds.php:433 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" +msgstr "சில ஊட்டங்கள் புதுப்பிப்பு பிழைகள் உள்ளன (விவரங்களுக்கு சொடுக்கு செய்க)" #: classes/Feeds.php:1206 msgid "Starred articles" -msgstr "" +msgstr "நட்சத்திர கட்டுரைகள்" #: classes/Feeds.php:1208 msgid "Published articles" -msgstr "" +msgstr "வெளியிடப்பட்ட கட்டுரைகள்" #: classes/Feeds.php:1210 msgid "Fresh articles" -msgstr "" +msgstr "புதிய கட்டுரைகள்" #: classes/Feeds.php:1212 classes/RPC.php:642 msgid "All articles" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்" #: classes/Feeds.php:1216 classes/RPC.php:646 msgid "Recently read" -msgstr "" +msgstr "அண்மைக் காலத்தில் படியுங்கள்" #: classes/Feeds.php:1349 classes/Pref_Feeds.php:257 classes/Digest.php:120 #: classes/Pref_Filters.php:910 classes/OPML.php:571 include/controls.php:216 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "வகைப்படுத்தப்படாதது" #: classes/Feeds.php:1351 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "சிறப்பு" #: classes/Feeds.php:1446 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "" +msgstr "தவறான தேடல் தொடரியல்: %s." #: classes/Feeds.php:1636 #, php-format msgid "Search results: %s" -msgstr "" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்: %s" #: classes/Pref_Feeds.php:72 classes/Pref_Feeds.php:240 #: classes/Pref_Feeds.php:300 classes/Pref_Feeds.php:306 @@ -955,92 +971,92 @@ msgstr "" #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d ஊட்ட)" +msgstr[1] "(%d ஊட்டங்கள்)" #: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291 #: classes/Pref_Feeds.php:334 #, php-format msgid "(%d article / %s)" msgid_plural "(%d articles / %s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d கட்டுரைகள்)" +msgstr[1] "( %d கட்டுரைகள் / %s)" #: classes/Pref_Feeds.php:572 #, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d நாள்)" +msgstr[1] "(%d நாட்கள்)" #: classes/Pref_Feeds.php:578 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d நாள்" +msgstr[1] "%d நாட்கள்" #: classes/Pref_Feeds.php:609 msgid "Check to enable field" -msgstr "" +msgstr "புலத்தை இயக்க சரிபார்க்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:625 #, php-format msgid "(%d days)" -msgstr "" +msgstr "(%d நாட்கள்)" #: classes/Pref_Feeds.php:630 js/CommonDialogs.js:506 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் டைசெச்டில் சேர்க்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:507 msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +msgstr "பட இணைப்புகளை எப்போதும் காண்பி" #: classes/Pref_Feeds.php:633 js/CommonDialogs.js:509 msgid "Cache media" -msgstr "" +msgstr "நடுத்தர கேச்" #: classes/Pref_Feeds.php:634 js/CommonDialogs.js:510 msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை படிக்காததாகக் குறிக்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:649 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61 #: js/CommonDialogs.js:546 msgid "Place in category:" -msgstr "" +msgstr "பிரிவில் இடம்:" #: classes/Pref_Feeds.php:657 js/Feeds.js:642 js/CommonDialogs.js:562 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "மொழி:" #: classes/Pref_Feeds.php:668 js/CommonDialogs.js:572 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு இடைவெளி:" #: classes/Pref_Feeds.php:675 js/CommonDialogs.js:578 msgid "Article purging:" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை சுத்திகரிப்பு:" #: classes/Pref_Feeds.php:682 plugins/auth_internal/init.php:82 #: js/PrefFeedTree.js:455 js/CommonDialogs.js:588 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "ஏற்பு" #: classes/Pref_Feeds.php:685 classes/Handler_Public.php:515 #: plugins/bookmarklets/init.php:306 include/login_form.php:122 #: js/PrefUsers.js:64 js/CommonDialogs.js:591 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "உள்நுழைவு:" #: classes/Pref_Feeds.php:691 plugins/bookmarklets/init.php:313 #: include/login_form.php:131 js/CommonDialogs.js:597 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்:" #: classes/Pref_Feeds.php:698 js/CommonDialogs.js:604 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "விருப்பங்கள்" #: classes/Pref_Feeds.php:715 plugins/note/init.php:50 #: plugins/bookmarklets/init.php:286 js/CommonFilters.js:238 @@ -1049,525 +1065,526 @@ msgstr "" #: js/Article.js:373 js/Feeds.js:656 js/Feeds.js:711 js/PrefUsers.js:122 #: js/PrefFeedTree.js:475 js/CommonDialogs.js:111 js/PrefLabelTree.js:173 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்" #: classes/Pref_Feeds.php:909 msgid "Feeds with errors" -msgstr "" +msgstr "பிழைகளுடன் ஊட்டங்கள்" #: classes/Pref_Feeds.php:915 msgid "Inactive feeds" -msgstr "" +msgstr "செயலற்ற ஊட்டங்கள்" #: classes/Pref_Feeds.php:952 classes/RPC.php:629 js/CommonDialogs.js:34 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:954 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களைத் திருத்தவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:956 classes/Pref_Feeds.php:971 #: classes/Pref_Filters.php:657 msgid "Reset sort order" -msgstr "" +msgstr "வரிசையை மீட்டமைக்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:958 js/PrefFeedTree.js:417 msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +msgstr "தொகுதி குழுசேர்" #: classes/Pref_Feeds.php:966 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "வகைகள்" #: classes/Pref_Feeds.php:969 msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "வகையைச் சேர்க்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:1008 msgid "Choose file..." -msgstr "" +msgstr "கோப்பைத் தேர்வுசெய்க ..." #: classes/Pref_Feeds.php:1016 msgid "Import OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML ஐ இறக்குமதி செய்க" #: classes/Pref_Feeds.php:1027 msgid "Export OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML ஏற்றுமதி" #: classes/Pref_Feeds.php:1032 msgid "Include tt-rss settings" -msgstr "" +msgstr "TT-RSS அமைப்புகளைச் சேர்க்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:1048 msgid "Display URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஐக் காண்பி" #: classes/Pref_Feeds.php:1053 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து முகவரி களையும் அழிக்கவும்" #: classes/Pref_Feeds.php:1065 msgid "My feeds" -msgstr "" +msgstr "எனது ஊட்டங்கள்" #: classes/Pref_Feeds.php:1070 msgid "OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML" #: classes/Pref_Feeds.php:1075 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "பகிர்வு" #: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "பதிவுசெய்யப்பட்டது" #: classes/Pref_Users.php:61 msgid "Last logged in" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக உள்நுழைந்தது" #: classes/Pref_Users.php:66 classes/Pref_Users.php:256 msgid "Subscribed feeds" -msgstr "" +msgstr "சந்தா ஊட்டங்கள்" #: classes/Pref_Users.php:71 msgid "Stored articles" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டுரைகள்" #: classes/Pref_Users.php:100 classes/UserHelper.php:273 msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "பயனர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" #: classes/Pref_Users.php:170 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் %s உடன் பயனர் %s ஐச் சேர்த்தது" #: classes/Pref_Users.php:173 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "" +msgstr "பயனர் %களை உருவாக்க முடியவில்லை" #: classes/Pref_Users.php:176 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "" +msgstr "பயனர் %s ஏற்கனவே உள்ளன." #: classes/Pref_Users.php:233 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "பயனரை உருவாக்கு" #: classes/Pref_Users.php:237 classes/Pref_Filters.php:655 #: js/CommonFilters.js:523 js/CommonDialogs.js:626 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "அகற்று" #: classes/Pref_Users.php:241 classes/Handler_Public.php:534 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கவும்" #: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "புகுபதிவு" #: classes/Pref_Users.php:255 msgid "Access level" -msgstr "" +msgstr "அணுகல் நிலை" #: classes/Pref_Users.php:258 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "கடைசி உள்நுழைவு" #: classes/Pref_Users.php:273 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "திருத்த சொடுக்கு செய்க" #: classes/Config.php:398 #, php-format msgid "Git error [RC=%d]: %s" -msgstr "" +msgstr "Git பிழை [rc = %d]: %s" #: classes/Pref_Filters.php:216 classes/Pref_Filters.php:226 #: classes/Pref_Filters.php:414 classes/Pref_Filters.php:857 msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களும்" #: classes/Pref_Filters.php:235 classes/Pref_Filters.php:434 msgid "(inverse)" -msgstr "" +msgstr "(தலைகீழ்)" #: classes/Pref_Filters.php:231 classes/Pref_Filters.php:433 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s இல் %s %s" #: classes/Pref_Filters.php:450 #, php-format msgid "Unknown action: %d" -msgstr "" +msgstr "தெரியாத செயல்: %d" #: classes/Pref_Filters.php:651 classes/RPC.php:650 msgid "Create filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியை உருவாக்கவும்" #: classes/Pref_Filters.php:653 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "இணைக்கவும்" #: classes/Pref_Filters.php:659 msgid "Toggle rule display" -msgstr "" +msgstr "விதி காட்சியை மாற்றவும்" #: classes/Pref_Filters.php:709 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d விதி)" +msgstr[1] "%s (%d விதிகள்)" #: classes/Pref_Filters.php:710 msgid "[No caption]" -msgstr "" +msgstr "[தலைப்பு இல்லை]" #: classes/Pref_Filters.php:713 msgid "matches any rule" -msgstr "" +msgstr "எந்த விதியையும் பொருத்துகிறது" #: classes/Pref_Filters.php:714 msgid "inverse" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ்" #: classes/Pref_Filters.php:746 #, php-format msgid "(+%d action)" msgid_plural "(+%d actions)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(+%d செயல்)" +msgstr[1] "(+%d செயல்கள்)" #: classes/Sessions.php:112 msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு சரிபார்க்கத் தவறிவிட்டது (கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது)" #: classes/Sessions.php:117 msgid "Session failed to validate (account is disabled)" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு சரிபார்க்கத் தவறிவிட்டது (கணக்கு முடக்கப்பட்டுள்ளது)" #: classes/Sessions.php:136 msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு சரிபார்க்கத் தவறிவிட்டது (பயனர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை)" #: classes/UserHelper.php:271 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" +msgstr "பயனர் %s இன் கடவுச்சொல்லை %s க்கு மாற்றியது" #: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35 msgid "OPML Utility" -msgstr "" +msgstr "OPML பயன்பாடு" #: classes/OPML.php:39 msgid "Importing OPML..." -msgstr "" +msgstr "OPML ஐ இறக்குமதி செய்கிறது ..." #: classes/OPML.php:44 msgid "Return to preferences" -msgstr "" +msgstr "விருப்பங்களுக்குத் திரும்பு" #: classes/OPML.php:324 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தைச் சேர்ப்பது: %s" #: classes/OPML.php:344 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "" +msgstr "நகல் ஊட்டம்: %s" #: classes/OPML.php:358 #, php-format msgid "Adding label %s" -msgstr "" +msgstr "சிட்டை %s ஐ சேர்க்கிறது" #: classes/OPML.php:361 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "" +msgstr "நகல் லேபிள்: %s" #: classes/OPML.php:376 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "" +msgstr "முன்னுரிமை விசை %s க்கு %s க்கு அமைத்தல்" #: classes/OPML.php:412 #, php-format msgid "Adding filter %s..." -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டி %s ஐ சேர்க்கிறது ..." #: classes/OPML.php:571 #, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "" +msgstr "செயலாக்க வகை: %s" #: classes/OPML.php:613 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "" +msgstr "பிழைக் குறியீடு %d உடன் பதிவேற்றம் தோல்வியடைந்தது" #: classes/OPML.php:625 msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "" +msgstr "பதிவேற்றிய கோப்பை நகர்த்த முடியவில்லை." #: classes/OPML.php:629 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "" +msgstr "பிழை: தயவுசெய்து OPML கோப்பைப் பதிவேற்றவும்." #: classes/OPML.php:637 #, php-format msgid "Error: file is not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "பிழை: கோப்பு படிக்க முடியாது: %s" #: classes/OPML.php:655 msgid "Error while parsing document." -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தை பாகுபடுத்தும் போது பிழை." #: classes/RPC.php:586 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "வானோடல்" #: classes/RPC.php:587 msgid "Open next feed" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:588 msgid "Open next unread feed" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:589 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:590 msgid "Open previous unread feed" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:591 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "" +"அடுத்த கட்டுரையைத் திறக்கவும் (ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில், கீழே உருட்டவும்)" #: classes/RPC.php:592 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய கட்டுரையைத் திறக்கவும் (ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில், உருட்டவும்)" #: classes/RPC.php:593 msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "" +msgstr "ஒரு பக்கத்தால் தலைப்புச் செய்திகளை உருட்டவும்" #: classes/RPC.php:594 msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "" +msgstr "தலைப்புச் செய்திகளை ஒரு பக்கத்தால் உருட்டவும்" #: classes/RPC.php:595 msgid "Open next article" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த கட்டுரையைத் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:596 msgid "Open previous article" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய கட்டுரையைத் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:597 msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த கட்டுரைக்கு செல்லுங்கள் (விரிவாக்க வேண்டாம்)" #: classes/RPC.php:598 msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய கட்டுரைக்கு செல்லுங்கள் (விரிவாக்க வேண்டாம்)" #: classes/RPC.php:599 msgid "Show search dialog" -msgstr "" +msgstr "தேடல் உரையாடலைக் காட்டு" #: classes/RPC.php:600 msgid "Cancel active search" -msgstr "" +msgstr "செயலில் தேடலை ரத்துசெய்" #: classes/RPC.php:601 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை" #: classes/RPC.php:602 js/Headlines.js:1447 js/Headlines.js:670 msgid "Toggle starred" -msgstr "" +msgstr "டோகல் நடித்தார்" #: classes/RPC.php:603 js/Headlines.js:1459 js/Headlines.js:671 msgid "Toggle published" -msgstr "" +msgstr "மாற்று வெளியீடு" #: classes/RPC.php:604 js/Headlines.js:1434 js/Headlines.js:669 msgid "Toggle unread" -msgstr "" +msgstr "படிக்காமல் மாறவும்" #: classes/RPC.php:605 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொற்களைத் திருத்து" #: classes/RPC.php:606 msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" #: classes/RPC.php:607 js/Headlines.js:1480 msgid "Mark below as read" -msgstr "" +msgstr "படிக்க கீழே குறிக்கவும்" #: classes/RPC.php:608 js/Headlines.js:1473 msgid "Mark above as read" -msgstr "" +msgstr "படிக்க மேலே குறிக்கவும்" #: classes/RPC.php:609 msgid "Scroll down" -msgstr "" +msgstr "கீழே உருட்டவும்" #: classes/RPC.php:610 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "மேலே உருட்டவும்" #: classes/RPC.php:611 msgid "Scroll down page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தை உருட்டவும்" #: classes/RPC.php:612 msgid "Scroll up page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தை உருட்டவும்" #: classes/RPC.php:613 msgid "Select article under cursor" -msgstr "" +msgstr "கர்சரின் கீழ் கட்டுரையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: classes/RPC.php:614 msgid "Email article" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் கட்டுரை" #: classes/RPC.php:615 msgid "Close/collapse article" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரையை மூடு/சரிவு" #: classes/RPC.php:616 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை விரிவாக்கத்தை மாற்றவும் (ஒருங்கிணைந்த பயன்முறை)" #: classes/RPC.php:618 msgid "Toggle full article text via Readability" -msgstr "" +msgstr "முழு கட்டுரை உரையை வாசிப்பு வழியாக மாற்றவும்" #: classes/RPC.php:619 msgid "Article selection" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை தேர்வு" #: classes/RPC.php:620 msgid "Select all articles" -msgstr "" +msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: classes/RPC.php:621 msgid "Select unread" -msgstr "" +msgstr "படிக்கத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: classes/RPC.php:622 msgid "Select starred" -msgstr "" +msgstr "நட்சத்திரமிட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: classes/RPC.php:623 msgid "Select published" -msgstr "" +msgstr "வெளியிடப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: classes/RPC.php:624 msgid "Invert selection" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ் தேர்வு" #: classes/RPC.php:625 msgid "Deselect everything" -msgstr "" +msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்வு செய்யுங்கள்" #: classes/RPC.php:626 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "தீவனம்" #: classes/RPC.php:627 msgid "Refresh current feed" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய ஊட்டத்தைப் புதுப்பிக்கவும்" #: classes/RPC.php:628 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "அன்/மறை வாசிப்பு ஊட்டங்கள்" #: classes/RPC.php:630 js/Headlines.js:1580 js/Headlines.js:1645 #: js/PrefFeedTree.js:114 js/CommonDialogs.js:381 js/FeedTree.js:99 msgid "Edit feed" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தைத் திருத்து" #: classes/RPC.php:632 msgid "Reverse headlines" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ் தலைப்புச் செய்திகள்" #: classes/RPC.php:633 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு குழுவை மாற்றவும்" #: classes/RPC.php:634 msgid "Toggle grid view" -msgstr "" +msgstr "கட்டம் பார்வையை மாற்றவும்" #: classes/RPC.php:635 msgid "Debug feed update" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்த ஊட்ட புதுப்பிப்பு" #: classes/RPC.php:636 msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்த பார்வை ()" #: classes/RPC.php:637 js/FeedTree.js:164 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "" +msgstr "எல்லா ஊட்டங்களையும் படிக்கும்படி குறிக்கவும்" #: classes/RPC.php:638 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "" +msgstr "ஐ.நா/சரிவு தற்போதைய வகை" #: classes/RPC.php:639 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் ஆட்டோ விரிவாக்கவும்" #: classes/RPC.php:641 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "செல்" #: classes/RPC.php:643 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "புதியது" #: classes/RPC.php:648 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "மற்றொன்று" #: classes/RPC.php:649 msgid "Create label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளை உருவாக்கவும்" #: classes/RPC.php:651 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "" +msgstr "A/சரிவு பக்கப்பட்டி" #: classes/RPC.php:652 msgid "Show help dialog" -msgstr "" +msgstr "உதவி உரையாடலைக் காட்டு" #: classes/RPC.php:789 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "உயர்த்து" #: classes/RPC.php:790 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்பாடு" #: classes/RPC.php:813 plugins/share/init.php:284 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:135 js/PrefHelpers.js:498 @@ -1575,15 +1592,15 @@ msgstr "" #: js/Feeds.js:295 js/PrefFeedTree.js:558 js/CommonDialogs.js:22 #: js/CommonDialogs.js:318 js/CommonDialogs.js:695 js/App.js:661 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு" #: classes/Handler_Public.php:415 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்" #: classes/Handler_Public.php:468 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மீட்பு" #: classes/Handler_Public.php:505 classes/Handler_Public.php:535 #: classes/Handler_Public.php:595 classes/Handler_Public.php:712 @@ -1591,134 +1608,137 @@ msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:94 plugins/bookmarklets/init.php:139 #: plugins/bookmarklets/init.php:157 plugins/bookmarklets/init.php:162 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய ஆர்.எச்.எச்" #: classes/Handler_Public.php:508 msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" +"நீங்கள் சரியான கணக்கு பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சலை வழங்க வேண்டும். கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு இணைப்பு " +"உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்." #: classes/Handler_Public.php:520 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" #: classes/Handler_Public.php:528 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "" +msgstr "%d + %d:" #: classes/Handler_Public.php:545 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "தேவையான சில படிவ அளவுருக்கள் காணவில்லை அல்லது தவறானவை." #: classes/Handler_Public.php:549 classes/Handler_Public.php:601 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "திரும்பிச் செல்லுங்கள்" #: classes/Handler_Public.php:587 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "" +msgstr "[TT-RSS] கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு கோரிக்கை" #: classes/Handler_Public.php:597 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "மன்னிக்கவும், உள்நுழைவு மற்றும் மின்னஞ்சல் சேர்க்கை கிடைக்கவில்லை." #: classes/Handler_Public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" +msgstr "இந்த ச்கிரிப்டை இயக்க உங்கள் அணுகல் நிலை போதுமானதாக இல்லை." #: classes/Handler_Public.php:679 msgid "Database Updater" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள புதுப்பிப்பு" #: classes/Handler_Public.php:692 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "" +msgstr "பதிப்பு %d க்கு புதுப்பிப்புகளைச் செய்கிறது" #: classes/Handler_Public.php:707 classes/Handler_Public.php:734 #: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு" #: classes/Handler_Public.php:727 #, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" +"தரவுத்தள ச்கீமா அண்மைக் கால பதிப்பிற்கு புதுப்பிப்பு தேவை ( %d முதல் %d வரை)." #: plugins/nsfw/init.php:46 msgid "Not safe for work (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "வேலைக்கு பாதுகாப்பாக இல்லை (மாற்று சொடுக்கு செய்யவும்)" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "NSFW சொருகி" #: plugins/nsfw/init.php:95 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "NSFW (கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட) கருத்தில் கொள்ள வேண்டிய குறிச்சொற்கள்:" #: plugins/nsfw/init.php:117 msgid "Configuration saved." -msgstr "" +msgstr "உள்ளமைவு சேமிக்கப்பட்டது." #: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16 msgid "Edit article note" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை குறிப்பைத் திருத்து" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "பக்கப்பட்டியை மாற்றவும்" #: plugins/share/init.php:43 msgid "Article unshared" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை இல்லை" #: plugins/share/init.php:58 msgid "Unshare all articles" -msgstr "" +msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் வடிவமைக்கவும்" #: plugins/share/init.php:69 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்ட முகவரி கள் அழிக்கப்பட்டன." #: plugins/share/init.php:93 msgid "Share by URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஆல் பங்கு" #: plugins/share/init.php:265 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரையை பின்வரும் தனித்துவமான முகவரி மூலம் பகிரலாம்:" #: plugins/share/init.php:277 msgid "Article not found." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை காணப்படவில்லை." #: plugins/share/init.php:282 msgid "Unshare article" -msgstr "" +msgstr "சேர் கட்டுரை" #: plugins/share/init.php:283 js/CommonDialogs.js:692 msgid "Generate new URL" -msgstr "" +msgstr "புதிய முகவரி ஐ உருவாக்குங்கள்" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:34 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "தரவு சேமிக்கப்பட்டது ( %s, %d)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:144 msgid "Show related articles" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகளைக் காட்டு" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" -msgstr "" +msgstr "Read (af_psql_trgm) போன்ற கட்டுரைகளை குறிக்கவும்" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:185 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்ச ஒற்றுமை:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:194 msgid "" @@ -1726,980 +1746,1014 @@ msgid "" "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " "disables checking." msgstr "" +"Postgresql Trigram நீட்டிப்பு ஒரு மிதக்கும் புள்ளி எண்ணாக (0-1) சரம் ஒற்றுமையை " +"வழங்குகிறது. அதை மிகக் குறைவாக அமைப்பது தவறான நேர்மறைகளை உருவாக்கக்கூடும், பூச்சியம் " +"சோதனையை முடக்குகிறது." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:196 msgid "" "Setting this value too low might produce false positives, zero disables " "checking." msgstr "" +"இந்த மதிப்பை மிகக் குறைவாக அமைப்பது தவறான நேர்மறைகளை உருவாக்கக்கூடும், பூச்சியம் " +"சோதனையை முடக்குகிறது." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:202 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்ச தலைப்பு நீளம்:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 msgid "Enable for all feeds." -msgstr "" +msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களுக்கும் இயக்கு." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +msgstr "தற்போது இயக்கப்பட்டுள்ளது (திருத்த கிளிக்):" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:251 msgid "Similarity (af_psql_trgm)" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றுமை (AF_PSQL_TRGM)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:257 msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "" +msgstr "இதே போன்ற கட்டுரைகளை வாசிக்கவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472 #: js/CommonDialogs.js:108 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "குழுசேர்" #: plugins/bookmarklets/init.php:104 #, php-format msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே <b>%s </b> க்கு குழுசேப்பட்டுள்ளது." #: plugins/bookmarklets/init.php:107 #, php-format msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "<b>%s </b> க்கு குழுசேர்ந்தது." #: plugins/bookmarklets/init.php:110 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "<b>%s </b> க்கு குழுசேர முடியவில்லை." #: plugins/bookmarklets/init.php:113 #, php-format msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "<b>%s </b> இல் எந்த ஊட்டங்களும் காணப்படவில்லை." #: plugins/bookmarklets/init.php:119 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "" +"<b>%s </b> க்கு குழுசேர முடியவில்லை. <br> தீவன முகவரி ஐ பதிவிறக்கம் செய்ய முடியாது." #: plugins/bookmarklets/init.php:130 msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "" +msgstr "பல தீவன முகவரி கள் காணப்படுகின்றன:" #: plugins/bookmarklets/init.php:138 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:156 msgid "Edit subscription options" -msgstr "" +msgstr "சந்தா விருப்பங்களைத் திருத்தவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:187 plugins/bookmarklets/init.php:364 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய ஆர்.எச்.எச் உடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்" #: plugins/bookmarklets/init.php:260 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு:" #: plugins/bookmarklets/init.php:265 js/CommonDialogs.js:531 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: plugins/bookmarklets/init.php:270 msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "திருப்தி:" #: plugins/bookmarklets/init.php:275 msgid "Labels:" -msgstr "" +msgstr "லேபிள்கள்:" #: plugins/bookmarklets/init.php:285 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "பங்கு" #: plugins/bookmarklets/init.php:287 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்ட கட்டுரை வெளியிடப்பட்ட ஊட்டத்தில் தோன்றும்." #: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:196 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "புகுபதிகை" #: plugins/bookmarklets/init.php:346 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய RSS இல் %s க்கு குழுசேரவா?" #: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "புக்மார்க்குகள்" #: plugins/bookmarklets/init.php:355 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" +"கீழே உள்ள இணைப்பை உங்கள் உலாவி கருவிப்பட்டியில் இழுத்து, உங்கள் உலாவியில் நீங்கள் விரும்பும் " +"ஊட்டத்தைத் திறந்து, அதற்கு குழுசேர இணைப்பைக் சொடுக்கு செய்க." #: plugins/bookmarklets/init.php:358 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய RSS இல் குழுசேரவும்" #: plugins/bookmarklets/init.php:361 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" +"சிறிய சிறிய RSS ஐப் பயன்படுத்தி தன்னிச்சையான பக்கங்களை வெளியிட இந்த புக்மார்க்கெட் " +"பயன்படுத்தவும்" #: plugins/auth_internal/init.php:93 msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு குறியீட்டை (OTP) உள்ளிடவும்:" #: plugins/auth_internal/init.php:95 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "தொடரவும்" #: plugins/auth_internal/init.php:134 msgid "Too many authentication attempts, throttled." -msgstr "" +msgstr "பல அங்கீகார முயற்சிகள், தூண்டப்பட்டன." #: plugins/auth_internal/init.php:241 msgid "Password has been changed." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது." #: plugins/auth_internal/init.php:243 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "" +msgstr "பழைய கடவுச்சொல் தவறானது." #: plugins/af_comics/init.php:63 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "AF_COMICS ஆல் ஆதரிக்கப்படும் ஊட்டங்கள்" #: plugins/af_comics/init.php:65 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் காமிக்ச் தற்போது ஆதரிக்கப்பட்டுள்ளது:" #: include/functions.php:54 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "தானாகவே கண்டறியவும்" #: include/login_form.php:143 msgid "I forgot my password" -msgstr "" +msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டேன்" #: include/login_form.php:148 msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரம்:" #: include/login_form.php:161 msgid "Use less traffic" -msgstr "" +msgstr "குறைந்த போக்குவரத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்" #: include/login_form.php:165 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" +"கட்டுரைகளில் படங்களை காண்பிக்காது, தானியங்கி புதுப்பிப்புகளைக் குறைக்கிறது." #: include/login_form.php:173 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பான பயன்முறை" #: include/login_form.php:178 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" +"இயல்புநிலை கருப்பொருளைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் அனைத்து செருகுநிரல்களையும் ஏற்றுவதைத் " +"தடுக்கிறது." #: include/login_form.php:186 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "என்னை நினைவில் கொள்ளுங்கள்" #: js/PrefFilterTree.js:63 js/CommonFilters.js:225 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "இல்" #: js/PrefFilterTree.js:66 msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ்" #: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165 msgid "No filters selected." -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefFilterTree.js:140 msgid "Combine selected filters?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை இணைக்கவா?" #: js/PrefFilterTree.js:141 msgid "Joining filters..." -msgstr "" +msgstr "வடிப்பான்களில் சேருதல் ..." #: js/PrefFilterTree.js:152 msgid "Remove selected filters?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை அகற்றவா?" #: js/PrefFilterTree.js:153 msgid "Removing selected filters..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை நீக்குதல் ..." #: js/common.js:468 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "மூட சொடுக்கு செய்க" #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Edit filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியைத் திருத்து" #: js/CommonFilters.js:14 msgid "Create new filter" -msgstr "" +msgstr "புதிய வடிப்பானை உருவாக்கவும்" #: js/CommonFilters.js:45 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளைத் தேடுவது ( %d பதப்படுத்தப்பட்டது, %f காணப்பட்டது) ..." #: js/CommonFilters.js:73 msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "" +msgstr "இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய கட்டுரைகள்:" #: js/CommonFilters.js:75 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "" +msgstr "இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய %d கட்டுரைகள் காணப்படுகின்றன:" #: js/CommonFilters.js:84 msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டி சோதனை முடிவுகளைப் பெற முயற்சிக்கும்போது பிழை." #: js/CommonFilters.js:96 msgid "Looking for articles..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகளைத் தேடுகிறது ..." #: js/CommonFilters.js:175 msgid "Edit rule" -msgstr "" +msgstr "விதியைத் திருத்து" #: js/CommonFilters.js:175 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "விதியைச் சேர்க்கவும்" #: js/CommonFilters.js:219 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ் வழக்கமான வெளிப்பாடு பொருத்தம்" #: js/CommonFilters.js:223 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ஆன்" #: js/CommonFilters.js:251 msgid "Edit action" -msgstr "" +msgstr "செயலைத் திருத்து" #: js/CommonFilters.js:251 msgid "Add action" -msgstr "" +msgstr "செயலைச் சேர்க்கவும்" #: js/CommonFilters.js:363 msgid "Remove filter?" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியை அகற்றவா?" #: js/CommonFilters.js:368 msgid "Removing filter..." -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியை நீக்குதல் ..." #: js/CommonFilters.js:398 js/PrefUsers.js:42 js/PrefFeedTree.js:365 #: js/CommonDialogs.js:475 msgid "Saving data..." -msgstr "" +msgstr "தரவைச் சேமித்தல் ..." #: js/CommonFilters.js:455 js/CommonFilters.js:487 js/PrefHelpers.js:195 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "கூட்டு" #: js/CommonFilters.js:458 js/CommonFilters.js:490 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "நீக்கு" #: js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "தேர்வு" #: js/CommonFilters.js:529 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கு" #: js/Headlines.js:649 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "தேடலை ரத்துசெய்" #: js/Headlines.js:663 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும் ..." #: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894 msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "" +msgstr "அடுத்த படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்க சொடுக்கு செய்க." #: js/Headlines.js:891 msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "" +msgstr "புதிய கட்டுரைகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன, தொடர ஊட்டத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்." #: js/Headlines.js:948 js/Headlines.js:974 js/Headlines.js:986 #: js/Headlines.js:1129 js/Headlines.js:1146 js/Headlines.js:1163 #: js/Headlines.js:1300 js/Article.js:62 msgid "No articles selected." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரைகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/Headlines.js:1100 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d கட்டுரை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d கட்டுரைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #: js/Headlines.js:1171 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை நீக்கவா?" +msgstr[1] "%s இல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை நீக்கவா?" #: js/Headlines.js:1173 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை நீக்கவா?" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை நீக்கவா?" #: js/Headlines.js:1306 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை வாசித்தபடி?" +msgstr[1] "மார்க் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகள் %s இல் படிக்க வேண்டுமா?" #: js/Headlines.js:1322 msgid "No article is selected." -msgstr "" +msgstr "எந்த கட்டுரையும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/Headlines.js:1357 msgid "No articles found to mark" -msgstr "" +msgstr "குறிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: js/Headlines.js:1359 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "மார்க் %d கட்டுரை படிக்க?" +msgstr[1] "%d கட்டுரைகள் படிக்க?" #: js/Headlines.js:1418 msgid "Open original article" -msgstr "" +msgstr "அசல் கட்டுரை திறந்த" #: js/Headlines.js:1425 msgid "Display article URL" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை முகவரி ஐக் காண்பி" #: js/Headlines.js:1532 msgid "Assign label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளை ஒதுக்கவும்" #: js/Headlines.js:1537 msgid "Remove label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளை அகற்று" #: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473 #: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591 msgid "Open site" -msgstr "" +msgstr "திறந்த தளம்" #: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114 msgid "Debug feed" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்த ஊட்டம்" #: js/Headlines.js:1616 msgid "Select articles in group" -msgstr "" +msgstr "குழுவில் கட்டுரைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: js/Headlines.js:1626 msgid "Mark group as read" -msgstr "" +msgstr "மார்க் குழு படிக்க" #: js/Headlines.js:1638 msgid "Mark feed as read" -msgstr "" +msgstr "தீவனத்தை படிக்க" #: js/PrefHelpers.js:20 msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு கடவுச்சொற்களை அகற்றவா?" #: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" +"இது முன்னர் உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து தீவன முகவரி களையும் செல்லாது. தொடரவா?" #: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +msgstr "முகவரி களை அழித்தல் ..." #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட முகவரி கள் அழிக்கப்பட்டன." #: js/PrefHelpers.js:59 msgid "Digest preview" -msgstr "" +msgstr "முன்னோட்டத்தை சீரணிக்கவும்" #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Clear event log?" -msgstr "" +msgstr "தெளிவான நிகழ்வு பதிவு?" #: js/PrefHelpers.js:135 msgid "Name for cloned profile:" -msgstr "" +msgstr "நகலி செய்யப்பட்ட சுயவிவரத்திற்கான பெயர்:" #: js/PrefHelpers.js:145 msgid "Please select a single profile to clone." -msgstr "" +msgstr "குளோனுக்கு ஒற்றை சுயவிவரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களை அகற்றவா? செயலில் மற்றும் இயல்புநிலை சுயவிவரங்கள் " +"அகற்றப்படாது." #: js/PrefHelpers.js:154 msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களை நீக்குதல் ..." #: js/PrefHelpers.js:163 msgid "No profiles selected." -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரங்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefHelpers.js:168 msgid "Creating profile..." -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரத்தை உருவாக்குதல் ..." #: js/PrefHelpers.js:218 msgid "(active)" -msgstr "" +msgstr "(செயலில்)" #: js/PrefHelpers.js:219 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(காலியாக)" #: js/PrefHelpers.js:242 msgid "Activate selected profile?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரத்தை செயல்படுத்தவா?" #: js/PrefHelpers.js:251 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்த ஒரு சுயவிவரத்தைத் தேர்வுசெய்க." #: js/PrefHelpers.js:264 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "" +msgstr "ச்டைல்சீட்டைத் தனிப்பயனாக்குங்கள்" #: js/PrefHelpers.js:280 msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " "with custom CSS declarations here." msgstr "" +"தனிப்பயன் சிஎச்எச் அறிவிப்புகளுடன் நீங்கள் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருப்பொருளின் வண்ணங்கள், " +"எழுத்துருக்கள் மற்றும் தளவமைப்பை மேலெழுதலாம்." #: js/PrefHelpers.js:289 msgid "" "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "changes." msgstr "" +"பயனர் சிஎச்எச் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது, எல்லா மாற்றங்களையும் காண நீங்கள் பக்கத்தை மீண்டும் ஏற்ற " +"வேண்டும்." #: js/PrefHelpers.js:329 msgid "Reset to defaults?" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவா?" #: js/PrefHelpers.js:373 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Error while loading plugins list: %s." -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்களை ஏற்றும்போது பிழை பட்டியல்: %s." #: js/PrefHelpers.js:422 msgid "Clear data" -msgstr "" +msgstr "தரவை அழிக்கவும்" #: js/PrefHelpers.js:425 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "நிறுவல் நீக்க" #: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596 msgid "Could not find any plugins for this search query." msgstr "" +"இந்த தேடல் வினவலுக்கான எந்த செருகுநிரல்களையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #: js/PrefHelpers.js:444 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Clear stored data for %s?" -msgstr "" +msgstr "%s க்கு சேமிக்கப்பட்ட தரவை அழிக்கவா?" #: js/PrefHelpers.js:453 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Uninstall plugin %s?" -msgstr "" +msgstr "சொருகி %s நிறுவல் நீக்கவா?" #: js/PrefHelpers.js:462 msgid "Plugin uninstallation failed." -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவல் நீக்குதல் தோல்வியடைந்தது." #: js/PrefHelpers.js:478 msgid "Available plugins" -msgstr "" +msgstr "கிடைக்கும் செருகுநிரல்கள்" #: js/PrefHelpers.js:491 msgid "Plugin installer" -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவி" #: js/PrefHelpers.js:494 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Installing %s, please wait..." -msgstr "" +msgstr "%s ஐ நிறுவுதல், தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662 msgid "Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "செயல்பாடு தோல்வியுற்றது: நிகழ்வு பதிவை சரிபார்க்கவும்." #: js/PrefHelpers.js:513 msgid "Plugin has been installed." -msgstr "" +msgstr "சொருகி நிறுவப்பட்டுள்ளது." #: js/PrefHelpers.js:517 msgid "Plugin is already installed." -msgstr "" +msgstr "சொருகி ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது." #: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Exited with RC: %d" -msgstr "" +msgstr "ஆர்.சி உடன் வெளியேறியது: %d" #: js/PrefHelpers.js:576 msgid "Already installed" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: js/PrefHelpers.js:587 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Updated: %s" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது: %s" #: js/PrefHelpers.js:604 msgid "Looking for plugins..." -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்களைத் தேடுகிறது ..." #: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "மூடு" #: js/PrefHelpers.js:641 msgid "Update plugins" -msgstr "" +msgstr "செருகுநிரல்களைப் புதுப்பிக்கவும்" #: js/PrefHelpers.js:656 msgid "Updating, please wait..." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பித்தல், தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: js/PrefHelpers.js:680 msgid "Update done." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு முடிந்தது." #: js/PrefHelpers.js:704 msgid "No updates available" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்புகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: js/PrefHelpers.js:716 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Checking: %s" -msgstr "" +msgstr "சோதனை: %s" #: js/PrefHelpers.js:723 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s: Operation failed: check event log." -msgstr "" +msgstr "%s: செயல்பாடு தோல்வியுற்றது: நிகழ்வு பதிவை சரிபார்க்கவும்." #: js/PrefHelpers.js:746 msgid "Ready to update" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிக்க தயாராக உள்ளது" #: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் OPML கோப்பைத் தேர்வுசெய்க." #: js/PrefHelpers.js:794 msgid "Importing, please wait..." -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதி, தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..." #: js/PrefHelpers.js:803 msgid "OPML Import" -msgstr "" +msgstr "OPML இறக்குமதி" #: js/PrefHelpers.js:814 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" +"நீங்கள் லேபிள்கள் மற்றும்/அல்லது வடிப்பான்களை இறக்குமதி செய்திருந்தால், உங்கள் புதிய தரவைக் கா" +"ண விருப்பங்களை மீண்டும் ஏற்ற வேண்டும்." #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளுக்கு புதிய மதிப்பெண்ணை உள்ளிடவும்:" #: js/Article.js:70 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு புதிய மதிப்பெண்ணை உள்ளிடவும்:" #: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை URL:" #: js/Article.js:132 msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு எந்த முகவரி ஐ காட்ட முடியவில்லை." #: js/Article.js:152 msgid "no tags" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை" #: js/Article.js:244 msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "கருத்துகள்" #: js/Article.js:247 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "கருத்து" +msgstr[1] "கருத்துகள்" #: js/Article.js:352 msgid "Article tags" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை குறிச்சொற்கள்" #: js/Article.js:359 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான குறிச்சொற்கள் (காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டன):" #: js/Article.js:379 msgid "Saving article tags..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை குறிச்சொற்களைச் சேமிக்கிறது ..." #: js/Feeds.js:285 msgid "Your password is at default value" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் இயல்புநிலை மதிப்பில் உள்ளது" #: js/Feeds.js:287 msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." msgstr "" +"நீங்கள் இயல்புநிலை TT-RSS கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள். தயவுசெய்து அதை " +"விருப்பத்தேர்வுகளில் மாற்றவும் (தனிப்பட்ட தரவு / அங்கீகாரம்)." #: js/Feeds.js:442 msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "" +msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் வாசித்தபடி குறிக்கவும்?" #: js/Feeds.js:446 msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "" +msgstr "எல்லா ஊட்டங்களையும் படித்தபடி குறிப்பது ..." #: js/Feeds.js:463 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "" +msgstr "1 நாளுக்கு மேல் %w இல் %w ஐப் படித்தபடி குறிக்கவும்?" #: js/Feeds.js:466 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "" +msgstr "1 வாரத்தை விட %w இல் %w ஐப் படித்தபடி குறிக்கவும்?" #: js/Feeds.js:469 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "" +msgstr "2 வாரங்களை விட %w இல் %w ஐப் படிக்க வேண்டுமா?" #: js/Feeds.js:472 msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "" +msgstr "%W இல் %w இல் படிக்கவா?" #: js/Feeds.js:475 msgid "search results" -msgstr "" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்" #: js/Feeds.js:475 msgid "all articles" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்" #: js/Feeds.js:516 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளையும் %s இல் படிக்கவா?" #: js/Feeds.js:651 msgid "Search syntax" -msgstr "" +msgstr "தொடரியல் தேடல்" #: js/Feeds.js:715 msgid "Search feeds" -msgstr "" +msgstr "தேடல் ஊட்டங்கள்" #: js/PrefUsers.js:19 msgid "Please enter username:" -msgstr "" +msgstr "பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்:" #: js/PrefUsers.js:22 msgid "Adding user..." -msgstr "" +msgstr "பயனரைச் சேர்ப்பது ..." #: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "பயனரைத் திருத்து" #: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 msgid "No users selected." -msgstr "" +msgstr "எந்த பயனர்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefUsers.js:141 msgid "Please select one user." -msgstr "" +msgstr "ஒரு பயனரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/PrefUsers.js:145 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனரின் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கவா?" #: js/PrefUsers.js:146 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனருக்கான கடவுச்சொல்லை மீட்டமைத்தல் ..." #: js/PrefUsers.js:161 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்களை அகற்றவா? இயல்புநிலை நிர்வாகமோ அல்லது உங்கள் கணக்கோ " +"அகற்றப்படாது." #: js/PrefUsers.js:162 msgid "Removing selected users..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்களை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:94 msgid "Edit category" -msgstr "" +msgstr "வகையைத் திருத்து" #: js/PrefFeedTree.js:101 msgid "Remove category" -msgstr "" +msgstr "வகையை அகற்று" #: js/PrefFeedTree.js:200 #, java-printf-format, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" +"வகை %s ஐ அகற்றவா? எந்தவொரு உள்ளமைக்கப்பட்ட ஊட்டங்களும் வகைப்படுத்தப்படாத நிலையில் " +"வைக்கப்படும்." #: js/PrefFeedTree.js:201 msgid "Removing category..." -msgstr "" +msgstr "வகையை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:213 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகவா?" #: js/PrefFeedTree.js:215 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகுவது ..." #: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313 #: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:251 js/CommonDialogs.js:272 msgid "No feeds selected." -msgstr "" +msgstr "எந்த ஊட்டங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefFeedTree.js:263 msgid "Remove selected categories?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகைகளை அகற்றவா?" #: js/PrefFeedTree.js:264 msgid "Removing selected categories..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகைகளை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:276 msgid "No categories selected." -msgstr "" +msgstr "வகைகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefFeedTree.js:324 msgid "Edit multiple feeds" -msgstr "" +msgstr "பல ஊட்டங்களைத் திருத்தவும்" #: js/PrefFeedTree.js:353 msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களில் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" #: js/PrefFeedTree.js:402 msgid "Category title:" -msgstr "" +msgstr "வகை தலைப்பு:" #: js/PrefFeedTree.js:405 msgid "Creating category..." -msgstr "" +msgstr "வகையை உருவாக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:420 msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்களுக்கு குழுசேர்வது ..." #: js/PrefFeedTree.js:438 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" +"ஒரு வரிக்கு ஒரு செல்லுபடியாகும் ஊட்டம் (கண்டறிதல் எதுவும் செய்யப்படவில்லை)" #: js/PrefFeedTree.js:491 msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +msgstr "அண்மைக் கால புதுப்பிப்புகள் இல்லாமல் ஊட்டங்கள்" #: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230 msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை அகற்றவா?" #: js/PrefFeedTree.js:500 js/CommonDialogs.js:231 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை நீக்குதல் ..." #: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298 msgid "Click to edit feed" -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தைத் திருத்த சொடுக்கு செய்க" #: js/CommonDialogs.js:45 msgid "" "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "required feed from the dropdown menu below." msgstr "" +"வழங்கப்பட்ட முகவரி என்பது பல ஊட்டங்களைக் குறிக்கும் உஉகுமொ பக்கமாகும், தயவுசெய்து கீழே உள்" +"ள கீழ்தோன்றும் மெனுவிலிருந்து தேவையான ஊட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/CommonDialogs.js:137 msgid "" "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " "issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" +"வெளியீட்டை அலசத் தவறிவிட்டது. இது சேவையக நேரம் முடிந்தது மற்றும்/அல்லது பிணைய " +"சிக்கல்களைக் குறிக்கலாம். பின்தளத்தில் வெளியீடு உலாவி கன்சோலுக்கு உள்நுழைந்துள்ளது." #: js/CommonDialogs.js:150 msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு நீங்கள் ஏற்கனவே சந்தா செலுத்தியுள்ளீர்கள்." #: js/CommonDialogs.js:154 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "%s க்கு குழுசேர்ந்தது" #: js/CommonDialogs.js:163 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி தவறானது என்று தெரிகிறது." #: js/CommonDialogs.js:166 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி இல் எந்த ஊட்டங்களும் இருப்பதாகத் தெரியவில்லை." #: js/CommonDialogs.js:179 msgid "Expand to select feed" -msgstr "" +msgstr "தீவனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க விரிவாக்கவும்" #: js/CommonDialogs.js:191 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி ஐ பதிவிறக்கம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: js/CommonDialogs.js:194 #, java-printf-format, javascript-format msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "எக்ச்எம்எல் சரிபார்ப்பு தோல்வியுற்றது: %s" #: js/CommonDialogs.js:197 msgid "Error while creating feed database entry." -msgstr "" +msgstr "தீவன தரவுத்தள நுழைவை உருவாக்கும் போது பிழை." #: js/CommonDialogs.js:200 msgid "You are not allowed to perform this operation." -msgstr "" +msgstr "இந்த செயல்பாட்டைச் செய்ய உங்களுக்கு இசைவு இல்லை." #: js/CommonDialogs.js:222 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு பிழைகள் மூலம் ஊட்டங்கள்" #: js/CommonDialogs.js:258 msgid "Debug selected feeds?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை பிழைத்திருத்தமா?" #: js/CommonDialogs.js:259 msgid "Opening debugger for selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களுக்கு பிழைத்திருத்தியைத் திறத்தல் ..." #: js/CommonDialogs.js:328 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" +msgstr "சிட்டை தலைப்பை உள்ளிடவும்:" #: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1316 #, java-printf-format, javascript-format msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "" +msgstr "%s இலிருந்து குழுவிலகவா?" #: js/CommonDialogs.js:350 msgid "Removing feed..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டத்தை நீக்குதல் ..." #: js/CommonDialogs.js:373 js/App.js:1179 js/App.js:1296 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" +msgstr "இந்த வகையான ஊட்டத்தை நீங்கள் திருத்த முடியாது." #: js/CommonDialogs.js:398 msgid "Please select an image file." -msgstr "" +msgstr "படக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Icon file is too large." -msgstr "" +msgstr "படவுரு கோப்பு மிகப் பெரியது." #: js/CommonDialogs.js:421 msgid "Upload failed." -msgstr "" +msgstr "பதிவேற்றம் தோல்வியடைந்தது." #: js/CommonDialogs.js:451 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தீவன ஐகானை அகற்றவா?" #: js/CommonDialogs.js:452 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "" +msgstr "தீவன ஐகானை நீக்குதல் ..." #: js/CommonDialogs.js:455 msgid "Feed icon removed." -msgstr "" +msgstr "தீவன படவுரு அகற்றப்பட்டது." #: js/CommonDialogs.js:622 msgid "Upload new icon..." -msgstr "" +msgstr "புதிய ஐகானைப் பதிவேற்றவும் ..." #: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642 msgid "Show as feed" -msgstr "" +msgstr "தீவனமாகக் காட்டு" #: js/CommonDialogs.js:653 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு புதிய சிண்டிகேசன் முகவரியை உருவாக்கவா?" #: js/CommonDialogs.js:655 msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +msgstr "முகவரியை மாற்ற முயற்சிக்கிறது ..." #: js/CommonDialogs.js:673 msgid "Could not change feed URL." -msgstr "" +msgstr "தீவன முகவரி ஐ மாற்ற முடியவில்லை." #: js/CommonDialogs.js:680 #, java-printf-format, javascript-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் ரகசிய முகவரி வழியாக %களை அணுகலாம்:" #: js/App.js:314 msgid "This function is only available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "இந்த செயல்பாடு ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் மட்டுமே கிடைக்கிறது." #: js/App.js:445 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: js/App.js:506 msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு டீமான் இயங்கவில்லை." #: js/App.js:519 msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு டீமான் ஊட்டங்களை புதுப்பிக்கவில்லை." #: js/App.js:606 #, java-printf-format @@ -2707,303 +2761,310 @@ msgid "" "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." msgstr "" +"உங்கள் உலாவியால் அறிவிக்கப்பட்ட முகவரி திட்டம் (%A) சேவையக-கட்டமைக்கப்பட்ட SELF_URL_PATH " +"(%B) உடன் பொருந்தாது, எக்ச்-முன்னோடி-புரோட்டோவை சரிபார்க்கவும்." #: js/App.js:613 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "அபாயகரமான பிழை" #: js/App.js:638 msgid "Unhandled exception" -msgstr "" +msgstr "தடையற்ற விதிவிலக்கு" #: js/App.js:873 msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." -msgstr "" +msgstr "சிறிய சிறிய RSS க்கான புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #: js/App.js:876 msgid "Updates for some local plugins are available." -msgstr "" +msgstr "சில உள்ளக செருகுநிரல்களுக்கான புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #: js/App.js:919 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் அகலத்திரை கிடைக்கவில்லை." #: js/App.js:1116 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் அஞ்சல் அல்லது மெயில்டோ சொருகி இயக்கவும்." #: js/App.js:1251 msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் AF_READABLICAL ஐ இயக்கவும்." #: js/App.js:1305 msgid "Please select some feed first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் சில ஊட்டங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: js/App.js:1310 msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் வகையிலிருந்து குழுவிலக முடியாது." #: js/FeedTree.js:137 msgid "(Un)collapse" -msgstr "" +msgstr "(அன்) சரிவு" #: js/PrefLabelTree.js:71 msgid "Edit label" -msgstr "" +msgstr "லேபிளைத் திருத்து" #: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "முன்புறம்:" #: js/PrefLabelTree.js:144 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "பின்னணி:" #: js/PrefLabelTree.js:189 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை இயல்புநிலை வண்ணங்களுக்கு மீட்டமைக்கவா?" #: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 msgid "No labels selected." -msgstr "" +msgstr "லேபிள்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: js/PrefLabelTree.js:209 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை அகற்றவா?" #: js/PrefLabelTree.js:210 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை நீக்குதல் ..." #: plugins/note/note.js:19 msgid "Saving article note..." -msgstr "" +msgstr "கட்டுரை சேமிக்கிறது குறிப்பு ..." #: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +msgstr "இது முன்னர் பகிரப்பட்ட அனைத்து கட்டுரை முகவரி களையும் செல்லாது. தொடரவா?" #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஆல் கட்டுரையைப் பகிரவும்" #: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு புதிய பங்கு முகவரி ஐ உருவாக்கவா?" #: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஐ மாற்ற முயற்சிக்கிறது ..." #: plugins/share/share.js:34 msgid "Could not change URL." -msgstr "" +msgstr "முகவரி ஐ மாற்ற முடியவில்லை." #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான பகிர்வை அகற்றவா?" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகள்" #: plugins/shorten_expanded/init.js:32 msgid "Expand article" -msgstr "" +msgstr "கட்டுரையை விரிவாக்குங்கள்" #: js/CommonFilters.js:71 msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "" +"இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய அண்மைக் கால கட்டுரைகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை." #: js/CommonFilters.js:421 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "இயக்கப்பட்டது" #: js/CommonFilters.js:422 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "எந்த விதியையும் பொருத்துங்கள்" #: js/CommonFilters.js:423 msgid "Inverse matching" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ் பொருத்தம்" #: js/CommonFilters.js:441 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "போட்டி" #: js/CommonFilters.js:474 msgid "Apply actions" -msgstr "" +msgstr "செயல்களைப் பயன்படுத்துங்கள்" #: js/Headlines.js:474 msgid "mark feed as read" -msgstr "" +msgstr "தீவனத்தை படிக்க" #: js/Headlines.js:527 msgid "Span all columns" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளையும் பரப்பவும்" #: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "" +msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான குறிச்சொற்களைத் திருத்தவும்" #: js/Headlines.js:666 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "தலைகீழ்" #: js/Headlines.js:674 msgid "Set score" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பெண் அமைக்கவும்" #: js/Headlines.js:683 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "நிரந்தரமாக நீக்கு" #: js/Headlines.js:914 msgid "" "Could not update headlines (invalid object received - see error console for " "details)" msgstr "" +"தலைப்புச் செய்திகளைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை (தவறான பொருள் பெறப்பட்டது - விவரங்களுக்கு " +"பிழை கன்சோலைப் பார்க்கவும்)" #: js/PrefHelpers.js:229 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "நகலி" #: js/PrefHelpers.js:231 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: js/PrefHelpers.js:299 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "இடு" #: js/PrefHelpers.js:303 msgid "Save and reload" -msgstr "" +msgstr "சேமித்து மீண்டும் ஏற்றவும்" #: js/PrefHelpers.js:352 msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செருகுநிரல்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன. மீண்டும் ஏற்றவா?" #: js/PrefHelpers.js:400 msgid "System plugins are enabled using global configuration." -msgstr "" +msgstr "உலகளாவிய உள்ளமைவைப் பயன்படுத்தி கணினி செருகுநிரல்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன." #: js/PrefHelpers.js:577 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "நிறுவவும்" #: js/PrefHelpers.js:654 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "புதுப்பித்தல் ..." #: js/PrefHelpers.js:687 msgid "Updates complete" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்புகள் முடிந்தது" #: js/PrefHelpers.js:701 #, javascript-format msgid "Updates pending for %d plugin" msgid_plural "Updates pending for %d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "புதுப்பிப்புகள் %d சொருகி நிலுவையில் உள்ளன" +msgstr[1] "புதுப்பிப்புகள் %d செருகுநிரல்களுக்கு நிலுவையில் உள்ளன" #: js/Article.js:205 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "இணைப்புகள்" #: js/Feeds.js:292 msgid "Open Preferences" -msgstr "" +msgstr "திறந்த விருப்பத்தேர்வுகள்" #: js/Feeds.js:635 #, javascript-format msgid "Search %s..." -msgstr "" +msgstr "தேடல் %s ..." #: js/Feeds.js:644 msgid "Used for word stemming" -msgstr "" +msgstr "சொல் தண்டு பயன்படுத்தப்படுகிறது" #: js/Feeds.js:704 msgid "Show feeds matching..." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்கள் பொருத்தத்தைக் காட்டு ..." #: js/PrefUsers.js:76 msgid "Access level: " -msgstr "" +msgstr "அணுகல் நிலை: " #: js/PrefUsers.js:92 msgid "OTP enabled" -msgstr "" +msgstr "OTP இயக்கப்பட்டது" #: js/PrefUsers.js:104 msgid "User details" -msgstr "" +msgstr "பயனர் விவரங்கள்" #: js/PrefFeedTree.js:390 msgid "Rename category to:" -msgstr "" +msgstr "வகையை மறுபெயரிடுங்கள்:" #: js/PrefFeedTree.js:466 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "ஊட்டங்களுக்கு ஏற்பு தேவை." #: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகவும்" #: js/CommonDialogs.js:18 msgid "" "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "You will need to log out and back in to disable it." msgstr "" +"சிறிய சிறிய ஆர்எச்எச் பாதுகாப்பான பயன்முறையில் இயங்குகிறது. அனைத்து கருப்பொருள்கள் மற்றும்" +" செருகுநிரல்கள் முடக்கப்பட்டுள்ளன. அதை முடக்க நீங்கள் வெளியேறி மீண்டும் உள்ளே செல்ல வேண்டும்." #: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Feed or site URL" -msgstr "" +msgstr "தீவனம் அல்லது தள முகவரி" #: js/CommonDialogs.js:68 msgid "Available feeds" -msgstr "" +msgstr "கிடைக்கும் ஊட்டங்கள்" #: js/CommonDialogs.js:101 msgid "This feed requires authentication." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு ஏற்பு தேவை." #: js/CommonDialogs.js:315 msgid "Debug selected feeds" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை பிழைத்திருத்த" #: js/CommonDialogs.js:526 msgid "Feed title" -msgstr "" +msgstr "தீவன தலைப்பு" #: js/CommonDialogs.js:533 msgid "Feed URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி க்கு உணவளிக்கவும்" #: js/CommonDialogs.js:552 msgid "Site URL:" -msgstr "" +msgstr "தள URL:" #: js/CommonDialogs.js:554 msgid "Site URL" -msgstr "" +msgstr "தள முகவரி" #: js/CommonDialogs.js:617 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "படவுரு" #: js/App.js:646 msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "ச்டாக் சுவடு" #: js/App.js:653 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் தகவல்" #: js/PrefLabelTree.js:126 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு" |