summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <fox@fakecake.org>2024-12-16 06:38:45 +0000
committerAndrew Dolgov <fox@fakecake.org>2024-12-16 06:38:45 +0000
commit09f32efa3bd79634a08f0fc7031434715b57c3ce (patch)
tree6b5df563a196405b0ad4e2d5fbd877aed7abe372 /locale
parenteb47047351035d266cb788776f6fcc790e924fcd (diff)
parent912d1d6b1b80f80f99830df7a82ce8577ac9d058 (diff)
Merge branch 'weblate-integration' into 'master'
Translated using Weblate (Latvian) See merge request tt-rss/tt-rss!91
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mobin33986 -> 41238 bytes
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po374
2 files changed, 152 insertions, 222 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
index b1a173001..a31c31fce 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
index 5de348cc2..9b90f0dda 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-16 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>"
"\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: backend.php:61
msgid "Use default"
-msgstr "Lietot noklusēto"
+msgstr "Izmantot noklusējuma"
#: backend.php:62
msgid "Never purge"
@@ -49,35 +49,31 @@ msgstr "3 mēnešus vecs"
#: backend.php:70
msgid "Default interval"
-msgstr "Noklusētais intervāls"
+msgstr "Noklusējuma starplaiks"
#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Disable updates"
msgstr "Atspējot atjauninājumus"
#: backend.php:72 backend.php:82
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "Katras 15 minūtes"
+msgstr "15 minūtes"
#: backend.php:73 backend.php:83
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "Katras 30 minūtes"
+msgstr "30 minūtes"
#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
#: backend.php:75 backend.php:85
-#, fuzzy
msgid "4 hours"
-msgstr "Katras 4 stundas"
+msgstr "4 stundas"
#: backend.php:76 backend.php:86
-#, fuzzy
msgid "12 hours"
-msgstr "Katras 12 stundas"
+msgstr "12 stundas"
#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Daily"
@@ -92,9 +88,8 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
#: backend.php:92
-#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+msgstr "Tikai lasāms"
#: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118
msgid "User"
@@ -106,7 +101,7 @@ msgstr "Superlietotājs"
#: backend.php:95
msgid "Administrator"
-msgstr "Administrators"
+msgstr "Pārvaldītājs"
#: index.php:123 index.php:137 index.php:290 prefs.php:115
#: classes/Pref_Prefs.php:895 classes/Pref_Prefs.php:945
@@ -121,7 +116,7 @@ msgstr "Administrators"
#: plugins/note/note.js:38 plugins/share/share.js:56
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 js/CommonFilters.js:182
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+msgstr "Ielādē, lūgums pagaidīt..."
#: index.php:162 prefs.php:124 js/App.js:494
msgid "Communication problem with server."
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
#: index.php:165 prefs.php:126
msgid "Recent entries found in event log."
-msgstr ""
+msgstr "Nesenie notikumu žurnālā atrastie ieraksti."
#: index.php:168
msgid "Updates are available from Git."
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "Kārtot rakstus"
#: index.php:193
msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Noklusējuma"
#: index.php:194
msgid "Newest first"
@@ -213,9 +208,8 @@ msgid "Search..."
msgstr "Meklēt..."
#: index.php:255
-#, fuzzy
msgid "Search feeds..."
-msgstr "Meklēt..."
+msgstr "Meklēt barotnes..."
#: index.php:256
msgid "Feed actions:"
@@ -245,7 +239,7 @@ msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
#: index.php:263
msgid "UI layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Saskarnes izkārtojums:"
#: index.php:264 classes/RPC.php:640
msgid "Toggle combined mode"
@@ -256,9 +250,8 @@ msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
#: index.php:268
-#, fuzzy
msgid "Toggle expand all articles"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
+msgstr "Pārslēgt visu rakstu izvēršanu"
#: index.php:269
msgid "Other actions:"
@@ -319,9 +312,8 @@ msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: classes/Pref_Prefs.php:57
-#, fuzzy
msgid "Articles"
-msgstr "Raksts"
+msgstr "Raksti"
#: classes/Pref_Prefs.php:71
msgid "Digest"
@@ -333,24 +325,23 @@ msgstr "Paplašināti"
#: classes/Pref_Prefs.php:88
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
#: classes/Pref_Prefs.php:94
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr ""
+msgstr "Nekad automātiski nepielietot šīs birkas (ar komatu atdalīts saraksts)."
#: classes/Pref_Prefs.php:98
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tagu melnais saraksts"
#: classes/Pref_Prefs.php:99
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "Noklusētais profils"
+msgstr "Noklusējuma valoda"
#: classes/Pref_Prefs.php:99
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantots pilna teksta meklēšanai"
#: classes/Pref_Prefs.php:100
msgid "Mark read on scroll"
@@ -361,26 +352,20 @@ msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Atzīmēt rakstus kā izlasītus, kad tiek aizritināts tiem garām"
#: classes/Pref_Prefs.php:101
-#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
-msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
+msgstr "Vienmēr izvērst rakstus"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
-#, fuzzy
msgid "Combined mode"
-msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
+msgstr "Apvienotais režīms"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
-#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
-"sarakstu"
+msgstr "Atsevišķu paneļu vietā rādīt vienkāršu rakstu sarakstu"
#: classes/Pref_Prefs.php:103
-#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+msgstr "Apstiprināt barotņu atzīmēšanu kā izlasītas"
#: classes/Pref_Prefs.php:104
msgid "Default update interval"
@@ -391,92 +376,78 @@ msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Atzīmēt nosūtītos rakstus kā izlasītus"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
-#, fuzzy
msgid "Enable digest"
-msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkumu"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
-#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
-"norādīto e-pasta adresi"
+"Nosūtīt e-pastā ikdienas īssavilkumu par jauniem (un nelasītiem) ziņu "
+"izklāstiem"
#: classes/Pref_Prefs.php:107
-#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
-msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+msgstr "Mēģināt nosūtīt apmēram šajā laikā"
#: classes/Pref_Prefs.php:107
-#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
-msgstr "Laika zona"
+msgstr "UTC laiks"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
-#, fuzzy
msgid "Enable API"
-msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Iespējot API"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
-#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
+msgstr "Ļauj piekļūt šim kontam ar API"
#: classes/Pref_Prefs.php:109
msgid "Enable categories"
msgstr "Ieslēgt kategorijas"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
-#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+msgstr "Lielākais svaigu rakstu vecums"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "Katras 4 stundas"
+msgstr "stundas"
#: classes/Pref_Prefs.php:111
-#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
-msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
+msgstr "Paslēpt izlasītās barotnes"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr rādīt īpašās barotnes"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
-#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
+msgstr "Kamēr paslēpj izlasītās barotnes"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid "Long date format"
msgstr "Garais datumu formāts"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
-"Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> funkcijai."
+"Pieraksts ir tāds pats kā PHP funkcijai <code><a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a></code>."
#: classes/Pref_Prefs.php:114
-#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Automātiski rādīt nākamo barotni"
#: classes/Pref_Prefs.php:114
-#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+msgstr "Pēc kādas atzīmēšanas kā izlasītu"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
-#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
-msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+msgstr "Atbrīvoties no rakstiem, kas ir vecāki par"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
@@ -491,33 +462,29 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Īsais datumu formāts"
#: classes/Pref_Prefs.php:118
-#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
-msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+msgstr "Rādīt satura priekšskatījumu ziņu izklāstos"
#: classes/Pref_Prefs.php:119
-#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
-msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+msgstr "SSL klienta sertifikāts"
#: classes/Pref_Prefs.php:120 classes/Pref_Feeds.php:632
#: js/CommonDialogs.js:508
-#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
-msgstr "Neiegult attēlus"
+msgstr "Neiegult informācijas nesējus"
#: classes/Pref_Prefs.php:121
msgid "Time zone"
msgstr "Laika zona"
#: classes/Pref_Prefs.php:122
-#, fuzzy
msgid "Group by feed"
-msgstr "25 barotņu tops"
+msgstr "Apkopot pēc barotnēm"
#: classes/Pref_Prefs.php:122
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+msgstr "Apkopot vairāku barotņu izvadi pēc sākotnējās barotnes"
#: classes/Pref_Prefs.php:123
msgid "Language"
@@ -529,22 +496,19 @@ msgstr "Tēma"
#: classes/Pref_Prefs.php:125
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Nepiespiest ATŠĶIRĪGUS ziņu izklāstus"
#: classes/Pref_Prefs.php:125
-#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
-msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+msgstr "Var radīt atkārtojošos ierakstus"
#: classes/Pref_Prefs.php:126
-#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
-msgstr "Rādīt rakstus"
+msgstr "Rādīt rakstus un barotņu identifikatorus"
#: classes/Pref_Prefs.php:126
-#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+msgstr "Ziņu izklāstu buferī"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "Disable conditional counter updates"
@@ -552,26 +516,23 @@ msgstr "Atspējot nosacījuma skaitītāja atjauninājumus"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "May increase server load"
-msgstr ""
+msgstr "Var palielināt servera noslodzi"
#: classes/Pref_Prefs.php:128
-#, fuzzy
msgid "Grid view"
-msgstr "Jaunākie raksti"
+msgstr "Režģa skats"
#: classes/Pref_Prefs.php:128
msgid "On wider screens, if always expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Platākos ekrānos, ja vienmēr izvērsts"
#: classes/Pref_Prefs.php:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Set score"
msgid "Required score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+msgstr "Nepieciešamais novērtējums"
#: classes/Pref_Prefs.php:129
msgid "Include articles with this or above score"
-msgstr ""
+msgstr "Iekļaut rakstus ar šo vai augstāku novērtējumu"
#: classes/Pref_Prefs.php:233
msgid "The configuration was saved."
@@ -586,9 +547,8 @@ msgid "Full name:"
msgstr "Pilns vārds:"
#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
-#, fuzzy
msgid "E-mail:"
-msgstr "E-pasts:"
+msgstr "E-pasta adrese:"
#: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:714
#: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49
@@ -620,11 +580,12 @@ msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
+"Autentificēšanās modulis, kas tiek izmantots šajā sesijā (<b>%s</b>), "
+"nenodrošina iespēju iestatīt paroles."
#: classes/Pref_Prefs.php:409
-#, fuzzy
msgid "Generate password"
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+msgstr "Izveidot paroli"
#: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:973 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected"
@@ -640,15 +601,15 @@ msgstr "Atspējot OTP"
#: classes/Pref_Prefs.php:481
msgid "OTP secret:"
-msgstr ""
+msgstr "OTP noslēpums:"
#: classes/Pref_Prefs.php:508
msgid "Verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "Apliecināšanas kods:"
#: classes/Pref_Prefs.php:516
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Iespējot OTP"
#: classes/Pref_Prefs.php:530
msgid "Personal data"
@@ -659,37 +620,32 @@ msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: classes/Pref_Prefs.php:536
-#, fuzzy
msgid "App passwords"
-msgstr "Vecā parole"
+msgstr "Lietotņu paroles"
#: classes/Pref_Prefs.php:543
-#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
-msgstr "Autentifikācija"
+msgstr "Autentificētājs (OTP)"
#: classes/Pref_Prefs.php:554
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
+msgstr "Daži iestatījumi ir pieejami tikai noklusējuma profilā."
#: classes/Pref_Prefs.php:647
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "noklusējuma"
#: classes/Pref_Prefs.php:655
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
#: classes/Pref_Prefs.php:657
-#, fuzzy
msgid "More themes..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+msgstr "Papildu izskati..."
#: classes/Pref_Prefs.php:688
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Jaunākie raksti"
+msgstr "Priekšskatījums"
#: classes/Pref_Prefs.php:714
msgid "Register"
@@ -705,18 +661,17 @@ msgid "More info..."
msgstr "Vairāk informācijas..."
#: classes/Pref_Prefs.php:730
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+msgstr "Pašreizējais servera laiks: %s"
#: classes/Pref_Prefs.php:778
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
#: classes/Pref_Prefs.php:781
-#, fuzzy
msgid "Save and exit"
-msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
+msgstr "Saglabāt un iziet"
#: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@@ -724,7 +679,7 @@ msgstr "Pārvaldīt profilus"
#: classes/Pref_Prefs.php:793
msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu"
#: classes/Pref_Prefs.php:848 classes/Pref_Feeds.php:934
#: classes/Pref_Users.php:217 classes/Pref_Filters.php:636 js/Feeds.js:660
@@ -792,7 +747,7 @@ msgstr "Spraudņi"
#: classes/Pref_Prefs.php:984
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
+msgstr "Nepareiza vienreiz izmantojamā parole"
#: classes/Pref_Prefs.php:987 classes/Pref_Prefs.php:1026
msgid "Incorrect password"
@@ -811,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:1456 classes/Handler_Public.php:291
#: include/login_form.php:151
msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
+msgstr "Noklusējuma profils"
#: classes/Pref_Prefs.php:1503
msgid "Description"
@@ -849,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: classes/Pref_System.php:76 js/PrefHelpers.js:622
msgid "Refresh"
-msgstr "Atjaunot"
+msgstr "Atsvaidzināt"
#: classes/Pref_System.php:81
msgid "&lt;&lt;"
@@ -888,7 +843,7 @@ msgstr "Kļūda"
#: classes/Pref_System.php:116
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
#: classes/Pref_System.php:117
msgid "Message"
@@ -919,9 +874,8 @@ msgid "Send test email"
msgstr "Nosūtīt e-pastu"
#: classes/Pref_System.php:208
-#, fuzzy
msgid "PHP Information"
-msgstr "Pielietot darbību"
+msgstr "Informācija par PHP"
#: classes/Feeds.php:93 classes/Feeds.php:495
msgid "Feed not found."
@@ -1139,7 +1093,7 @@ msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
#: classes/Pref_Feeds.php:956 classes/Pref_Feeds.php:971
#: classes/Pref_Filters.php:657
msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+msgstr "Atiestatīt kārtošanas secību"
#: classes/Pref_Feeds.php:958 js/PrefFeedTree.js:417
msgid "Batch subscribe"
@@ -1217,19 +1171,19 @@ msgid "User not found"
msgstr "Lietotājs netika atrasts"
#: classes/Pref_Users.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+msgstr "Pievienoja lietotāju %s ar paroli %s"
#: classes/Pref_Users.php:173
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create user %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+msgstr "Nevarēja izveidot lietotāju %s"
#: classes/Pref_Users.php:176
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %s already exists."
-msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+msgstr "Lietotājs %s jau pastāv."
#: classes/Pref_Users.php:233
msgid "Create user"
@@ -1242,7 +1196,7 @@ msgstr "Dzēst"
#: classes/Pref_Users.php:241 classes/Handler_Public.php:534
msgid "Reset password"
-msgstr "Atstatīt paroli"
+msgstr "Atiestatīt paroli"
#: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85
msgid "Login"
@@ -1258,7 +1212,7 @@ msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
#: classes/Pref_Users.php:273
msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
+msgstr "Klikšķināt, lai labotu"
#: classes/Config.php:398
#, php-format
@@ -1335,12 +1289,12 @@ msgstr "Neizdevās pārbaudīt sesiju (konts ir atspējots)"
#: classes/Sessions.php:136
msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
+msgstr "Neizdevās pārbaudīt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
#: classes/UserHelper.php:271
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
+msgstr "Mainīta lietotāja %s parole uz %s"
#: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35
msgid "OPML Utility"
@@ -1400,7 +1354,7 @@ msgstr "Nebija iespējams pārvietot augšupielādēto datni."
#: classes/OPML.php:629
msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+msgstr "Kļūda, lūgums augšupielādēt OPML datni."
#: classes/OPML.php:637
#, php-format
@@ -1446,14 +1400,12 @@ msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
#: classes/RPC.php:593
-#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
-msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
+msgstr "Ritināt ziņu izklāstus lejup par vienu lapu"
#: classes/RPC.php:594
-#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
-msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
+msgstr "Ritināt ziņu izklāstus augšup par vienu lapu"
#: classes/RPC.php:595
msgid "Open next article"
@@ -1464,14 +1416,12 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
#: classes/RPC.php:597
-#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
-msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst)"
#: classes/RPC.php:598
-#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst)"
#: classes/RPC.php:599
msgid "Show search dialog"
@@ -1586,7 +1536,7 @@ msgstr "Barotne"
#: classes/RPC.php:627
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
+msgstr "Atsvaidzināt pašreizējo barotni"
#: classes/RPC.php:628
msgid "Un/hide read feeds"
@@ -1599,11 +1549,11 @@ msgstr "Mainīt barotni"
#: classes/RPC.php:632
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apvērst virsrakstus"
+msgstr "Apvērst ziņu izklāstus"
#: classes/RPC.php:633
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt ziņu izklāstu kopošanu"
#: classes/RPC.php:634
#, fuzzy
@@ -1625,7 +1575,7 @@ msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
#: classes/RPC.php:638
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
+msgstr "Izvērst/sakļaut pašreizējo kategoriju"
#: classes/RPC.php:639
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
@@ -1673,7 +1623,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu"
#: classes/Handler_Public.php:415
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
+msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole"
#: classes/Handler_Public.php:468
msgid "Password recovery"
@@ -1688,13 +1638,12 @@ msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
#: classes/Handler_Public.php:508
-#, fuzzy
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
-"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto "
-"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
+"Būs nepieciešams norādīt derīgu konta nosaukumu un e-pasta adresi. Paroles "
+"atiestatīšanas saite tiks nosūtīta uz e-pasta adresi."
#: classes/Handler_Public.php:520
msgid "Email:"
@@ -1716,16 +1665,15 @@ msgstr "Doties atpakaļ"
#: classes/Handler_Public.php:587
msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
+msgstr "[tt-rss] paroles atiestatīšanas pieprasījums"
#: classes/Handler_Public.php:597
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
+msgstr "Atvainojamies, pieteikšanās un e-pasta adrese netika atrasta."
#: classes/Handler_Public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Piekļuves līmenis ir nepietiekams, lai palaistu šo skriptu."
+msgstr "Piekļuves līmenis ir nepietiekams, lai izpildītu šo skriptu."
#: classes/Handler_Public.php:679
msgid "Database Updater"
@@ -1747,10 +1695,8 @@ msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Datubāzi ir nepieciešams atjaunināt uz jaunāko versiju (no %d uz %d)."
#: plugins/nsfw/init.php:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
-msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķināt, lai pārslēgtu)"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "NSFW Plugin"
@@ -1784,7 +1730,7 @@ msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
#: plugins/share/init.php:69
msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
+msgstr "Kopīgotie URL notīrīti."
#: plugins/share/init.php:93
msgid "Share by URL"
@@ -1959,13 +1905,12 @@ msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+"Šī grāmatzīme ir izmantojama, lai publicētu izvēlētās lapas ar Tiny Tiny RSS"
#: plugins/auth_internal/init.php:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+msgstr "Lūgums ievadīt apliecināšanas kodu (OTP):"
#: plugins/auth_internal/init.php:95
#, fuzzy
@@ -2011,7 +1956,7 @@ msgstr "Saspiest datu plūsmu"
#: include/login_form.php:165
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
+msgstr "Neattēlo attēlus rakstos, samazina automātiskos atsvaidzinājumus."
#: include/login_form.php:173 js/CommonDialogs.js:16
msgid "Safe mode"
@@ -2056,7 +2001,7 @@ msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
#: js/common.js:468
msgid "Click to close"
-msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
+msgstr "Klikšķināt, lai aizvērtu"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
@@ -2159,7 +2104,7 @@ msgstr "Atlasīt..."
#: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894
msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
#: js/Headlines.js:891
#, fuzzy
@@ -2268,7 +2213,7 @@ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpin
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Attīra vietrāžus..."
+msgstr "Notīra URL..."
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
@@ -2289,14 +2234,14 @@ msgid "Name for cloned profile:"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:145
-#, fuzzy
msgid "Please select a single profile to clone."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+msgstr "Lūgums atlasīt vienu profilu, ko klonēt."
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+msgstr ""
+"Noņemt atlasītos profilus? Aktīvie un noklusējuma profili netiks noņemti."
#: js/PrefHelpers.js:154
#, fuzzy
@@ -2327,21 +2272,19 @@ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
#: js/PrefHelpers.js:251
msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+msgstr "Lūgums izvēlēties aktivējamo profilu."
#: js/PrefHelpers.js:264
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Pielāgot stilu lapu"
#: js/PrefHelpers.js:280
-#, fuzzy
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
-"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+"Šeit ir iespējams aizstāt pašreiz atlasītā izskata krāsas, fontus un "
+"izkārtojumu ar pielāgotu CSS."
#: js/PrefHelpers.js:289
msgid ""
@@ -2351,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:329
msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+msgstr "Atiesatīt uz noklusējumu?"
#: js/PrefHelpers.js:373
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2442,9 +2385,8 @@ msgid "Update plugins"
msgstr "Atjaunināt spraudņus"
#: js/PrefHelpers.js:656
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+msgstr "Atjaunina, lūgums pagaidīt..."
#: js/PrefHelpers.js:680
msgid "Update done."
@@ -2470,11 +2412,11 @@ msgstr "Gatavs atjaunināšanai"
#: js/PrefHelpers.js:791
msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+msgstr "Lūgums vispirms izvēlēties OPML datni."
#: js/PrefHelpers.js:794
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+msgstr "Ievieto, lūgums pagaidīt..."
#: js/PrefHelpers.js:803
msgid "OPML Import"
@@ -2485,20 +2427,20 @@ msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
-"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
-"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+"Ja ir ievietotas iezīmes un/vai atlases, varētu būt nepieciešams pārlādēt "
+"iestatījumus, lai redzētu savus jaunos datus."
#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+msgstr "Lūgums ievadīt jauno novērtējumu atlasītajiem rakstiem:"
#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+msgstr "Lūgums ievadīt jaunu novērtējumu šim rakstam:"
#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
-msgstr "Raksta vietrādis:"
+msgstr "Raksta URL:"
#: js/Article.js:132
msgid "No URL could be displayed for this article."
@@ -2593,9 +2535,8 @@ msgid "Search feeds"
msgstr "Meklēt barotnes"
#: js/PrefUsers.js:19
-#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+msgstr "Lūgums ievadīt lietotājvārdu:"
#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
@@ -2607,34 +2548,32 @@ msgid "Edit user"
msgstr "Mainīt likumu"
#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
-#, fuzzy
msgid "No users selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+msgstr "Nav atlasīts neviens lietotājs."
#: js/PrefUsers.js:141
-#, fuzzy
msgid "Please select one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+msgstr "Lūgums atlasīt vienu lietotāju."
#: js/PrefUsers.js:145
msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+msgstr "Atiestatīt atlasītā lietotāja paroli?"
#: js/PrefUsers.js:146
msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
+msgstr "Atiestata atlasītā lietotāja paroli..."
#: js/PrefUsers.js:161
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
-"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
-"administratora konts."
+"Noņemt atlasītos lietotājus? Ne noklusējuma pārvaldītāja, ne Tavs konts "
+"netiks noņemts."
#: js/PrefUsers.js:162
msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+msgstr "Noņem atlasītos lietotājus..."
#: js/PrefFeedTree.js:94
msgid "Edit category"
@@ -2649,8 +2588,7 @@ msgstr "Dzēst kategoriju"
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
-"Nekategorizēts kategoriju."
+"Noņemt kategoriju %s? Visas apakšbarotnes tiks ievietotas \"Nekategorizēts\"."
#: js/PrefFeedTree.js:201
#, fuzzy
@@ -2709,11 +2647,8 @@ msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonē barotnes..."
#: js/PrefFeedTree.js:438
-#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
-"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
-"pārbaudītas)"
+msgstr "Viena derīga barotne rindā (netiek veikta noteikšana)"
#: js/PrefFeedTree.js:491
msgid "Feeds without recent updates"
@@ -2729,7 +2664,7 @@ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
#: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298
msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
+msgstr "Klikšķināt, lai laboto barotni"
#: js/CommonDialogs.js:45
msgid ""
@@ -2801,7 +2736,7 @@ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
#: js/CommonDialogs.js:328
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+msgstr "Lūgums ievadīt iezīmes aprakstu:"
#: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1316
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2817,9 +2752,8 @@ msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
#: js/CommonDialogs.js:398
-#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+msgstr "Lūgums atlasīt attēla datni."
#: js/CommonDialogs.js:418
msgid "Icon file is too large."
@@ -2912,18 +2846,16 @@ msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/App.js:1116
-#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+msgstr "lūgums vispirms iespējot spraudni \"mail\" vai \"mailto\"."
#: js/App.js:1251
-#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+msgstr "Lūgums vispirms iespējot \"af_readability\"."
#: js/App.js:1305
msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+msgstr "Lūgums vispirms atlasīt kādu barotni."
#: js/App.js:1310
msgid "You can't unsubscribe from the category."
@@ -2950,7 +2882,7 @@ msgstr "Virspuse:"
#: js/PrefLabelTree.js:189
msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+msgstr "Atiestatīt atlasītās iezīmes uz noklusējuma krāsām?"
#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
#, fuzzy
@@ -2977,20 +2909,19 @@ msgstr ""
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar URL"
#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu kopīgošanas URL?"
#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+msgstr "Mēģina mainīt URL..."
#: plugins/share/share.js:34
-#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
-msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+msgstr "Nevarēja mainīt URL."
#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
@@ -3060,7 +2991,7 @@ msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
-"Nevarēja atjaunināt virsrakstus (saņemts nederīgs objekts - skatīt kļūdu "
+"Nevarēja atjaunināt ziņu izklāstus (saņemts nederīgs objekts - skatīt kļūdu "
"konsoli, lai uzzinātu vairāk)"
#: js/PrefHelpers.js:229
@@ -3147,7 +3078,7 @@ msgstr "Ieslēgts"
#: js/PrefUsers.js:104
msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
+msgstr "Informācija par lietotāju"
#: js/PrefFeedTree.js:390
msgid "Rename category to:"
@@ -3198,9 +3129,8 @@ msgid "Feed URL"
msgstr "Barotnes URL"
#: js/CommonDialogs.js:552
-#, fuzzy
msgid "Site URL:"
-msgstr "Raksta vietrādis:"
+msgstr "Vietnes URL:"
#: js/CommonDialogs.js:554
#, fuzzy