diff options
| author | Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv> | 2024-12-15 20:49:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2024-12-16 05:41:15 +0100 |
| commit | 912d1d6b1b80f80f99830df7a82ce8577ac9d058 (patch) | |
| tree | 4bf2b016805cb7fa842f753314e78de9fa62d69a /locale/lv_LV | |
| parent | d1c0ba5944e225165a5761e3d9a6620d27aca263 (diff) | |
Translated using Weblate (Latvian)
Currently translated at 79.1% (550 of 695 strings)
Translation: TinyTinyRSS/webui
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/
Diffstat (limited to 'locale/lv_LV')
| -rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 33986 -> 41238 bytes | |||
| -rw-r--r-- | locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po | 374 |
2 files changed, 152 insertions, 222 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex b1a173001..a31c31fce 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index 5de348cc2..9b90f0dda 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-16 04:40+0000\n" "Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>" "\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: backend.php:61 msgid "Use default" -msgstr "Lietot noklusēto" +msgstr "Izmantot noklusējuma" #: backend.php:62 msgid "Never purge" @@ -49,35 +49,31 @@ msgstr "3 mēnešus vecs" #: backend.php:70 msgid "Default interval" -msgstr "Noklusētais intervāls" +msgstr "Noklusējuma starplaiks" #: backend.php:71 backend.php:81 msgid "Disable updates" msgstr "Atspējot atjauninājumus" #: backend.php:72 backend.php:82 -#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "Katras 15 minūtes" +msgstr "15 minūtes" #: backend.php:73 backend.php:83 -#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "Katras 30 minūtes" +msgstr "30 minūtes" #: backend.php:74 backend.php:84 msgid "Hourly" msgstr "Ik stundu" #: backend.php:75 backend.php:85 -#, fuzzy msgid "4 hours" -msgstr "Katras 4 stundas" +msgstr "4 stundas" #: backend.php:76 backend.php:86 -#, fuzzy msgid "12 hours" -msgstr "Katras 12 stundas" +msgstr "12 stundas" #: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Daily" @@ -92,9 +88,8 @@ msgid "Disabled" msgstr "Atspējots" #: backend.php:92 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Pārbaudīt pieejamību" +msgstr "Tikai lasāms" #: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118 msgid "User" @@ -106,7 +101,7 @@ msgstr "Superlietotājs" #: backend.php:95 msgid "Administrator" -msgstr "Administrators" +msgstr "Pārvaldītājs" #: index.php:123 index.php:137 index.php:290 prefs.php:115 #: classes/Pref_Prefs.php:895 classes/Pref_Prefs.php:945 @@ -121,7 +116,7 @@ msgstr "Administrators" #: plugins/note/note.js:38 plugins/share/share.js:56 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 js/CommonFilters.js:182 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." +msgstr "Ielādē, lūgums pagaidīt..." #: index.php:162 prefs.php:124 js/App.js:494 msgid "Communication problem with server." @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "Saziņas kļūda ar serveri." #: index.php:165 prefs.php:126 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "Nesenie notikumu žurnālā atrastie ieraksti." #: index.php:168 msgid "Updates are available from Git." @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "Kārtot rakstus" #: index.php:193 msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējuma" #: index.php:194 msgid "Newest first" @@ -213,9 +208,8 @@ msgid "Search..." msgstr "Meklēt..." #: index.php:255 -#, fuzzy msgid "Search feeds..." -msgstr "Meklēt..." +msgstr "Meklēt barotnes..." #: index.php:256 msgid "Feed actions:" @@ -245,7 +239,7 @@ msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" #: index.php:263 msgid "UI layout:" -msgstr "" +msgstr "Saskarnes izkārtojums:" #: index.php:264 classes/RPC.php:640 msgid "Toggle combined mode" @@ -256,9 +250,8 @@ msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu" #: index.php:268 -#, fuzzy msgid "Toggle expand all articles" -msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" +msgstr "Pārslēgt visu rakstu izvēršanu" #: index.php:269 msgid "Other actions:" @@ -319,9 +312,8 @@ msgid "General" msgstr "Vispārīgi" #: classes/Pref_Prefs.php:57 -#, fuzzy msgid "Articles" -msgstr "Raksts" +msgstr "Raksti" #: classes/Pref_Prefs.php:71 msgid "Digest" @@ -333,24 +325,23 @@ msgstr "Paplašināti" #: classes/Pref_Prefs.php:88 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Atkļūdošana" #: classes/Pref_Prefs.php:94 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." -msgstr "" +msgstr "Nekad automātiski nepielietot šīs birkas (ar komatu atdalīts saraksts)." #: classes/Pref_Prefs.php:98 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tagu melnais saraksts" #: classes/Pref_Prefs.php:99 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Noklusētais profils" +msgstr "Noklusējuma valoda" #: classes/Pref_Prefs.php:99 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "Izmantots pilna teksta meklēšanai" #: classes/Pref_Prefs.php:100 msgid "Mark read on scroll" @@ -361,26 +352,20 @@ msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Atzīmēt rakstus kā izlasītus, kad tiek aizritināts tiem garām" #: classes/Pref_Prefs.php:101 -#, fuzzy msgid "Always expand articles" -msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" +msgstr "Vienmēr izvērst rakstus" #: classes/Pref_Prefs.php:102 -#, fuzzy msgid "Combined mode" -msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" +msgstr "Apvienotais režīms" #: classes/Pref_Prefs.php:102 -#, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" -"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu " -"sarakstu" +msgstr "Atsevišķu paneļu vietā rādīt vienkāršu rakstu sarakstu" #: classes/Pref_Prefs.php:103 -#, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" +msgstr "Apstiprināt barotņu atzīmēšanu kā izlasītas" #: classes/Pref_Prefs.php:104 msgid "Default update interval" @@ -391,92 +376,78 @@ msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Atzīmēt nosūtītos rakstus kā izlasītus" #: classes/Pref_Prefs.php:106 -#, fuzzy msgid "Enable digest" -msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" +msgstr "Ieslēgt īssavilkumu" #: classes/Pref_Prefs.php:106 -#, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" -"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz " -"norādīto e-pasta adresi" +"Nosūtīt e-pastā ikdienas īssavilkumu par jauniem (un nelasītiem) ziņu " +"izklāstiem" #: classes/Pref_Prefs.php:107 -#, fuzzy msgid "Try to send around this time" -msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" +msgstr "Mēģināt nosūtīt apmēram šajā laikā" #: classes/Pref_Prefs.php:107 -#, fuzzy msgid "Time in UTC" -msgstr "Laika zona" +msgstr "UTC laiks" #: classes/Pref_Prefs.php:108 -#, fuzzy msgid "Enable API" -msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" +msgstr "Iespējot API" #: classes/Pref_Prefs.php:108 -#, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API" +msgstr "Ļauj piekļūt šim kontam ar API" #: classes/Pref_Prefs.php:109 msgid "Enable categories" msgstr "Ieslēgt kategorijas" #: classes/Pref_Prefs.php:110 -#, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" +msgstr "Lielākais svaigu rakstu vecums" #: classes/Pref_Prefs.php:110 -#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "Katras 4 stundas" +msgstr "stundas" #: classes/Pref_Prefs.php:111 -#, fuzzy msgid "Hide read feeds" -msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" +msgstr "Paslēpt izlasītās barotnes" #: classes/Pref_Prefs.php:112 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "Vienmēr rādīt īpašās barotnes" #: classes/Pref_Prefs.php:112 -#, fuzzy msgid "While hiding read feeds" -msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes" +msgstr "Kamēr paslēpj izlasītās barotnes" #: classes/Pref_Prefs.php:113 msgid "Long date format" msgstr "Garais datumu formāts" #: classes/Pref_Prefs.php:113 -#, fuzzy msgid "" "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." "php'>date()</a> function." msgstr "" -"Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function." -"date.php'>date()</a> funkcijai." +"Pieraksts ir tāds pats kā PHP funkcijai <code><a href='http://php.net/manual/" +"function.date.php'>date()</a></code>." #: classes/Pref_Prefs.php:114 -#, fuzzy msgid "Automatically show next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" +msgstr "Automātiski rādīt nākamo barotni" #: classes/Pref_Prefs.php:114 -#, fuzzy msgid "After marking one as read" -msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" +msgstr "Pēc kādas atzīmēšanas kā izlasītu" #: classes/Pref_Prefs.php:115 -#, fuzzy msgid "Purge articles older than" -msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" +msgstr "Atbrīvoties no rakstiem, kas ir vecāki par" #: classes/Pref_Prefs.php:115 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" @@ -491,33 +462,29 @@ msgid "Short date format" msgstr "Īsais datumu formāts" #: classes/Pref_Prefs.php:118 -#, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" +msgstr "Rādīt satura priekšskatījumu ziņu izklāstos" #: classes/Pref_Prefs.php:119 -#, fuzzy msgid "SSL client certificate" -msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" +msgstr "SSL klienta sertifikāts" #: classes/Pref_Prefs.php:120 classes/Pref_Feeds.php:632 #: js/CommonDialogs.js:508 -#, fuzzy msgid "Do not embed media" -msgstr "Neiegult attēlus" +msgstr "Neiegult informācijas nesējus" #: classes/Pref_Prefs.php:121 msgid "Time zone" msgstr "Laika zona" #: classes/Pref_Prefs.php:122 -#, fuzzy msgid "Group by feed" -msgstr "25 barotņu tops" +msgstr "Apkopot pēc barotnēm" #: classes/Pref_Prefs.php:122 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "Apkopot vairāku barotņu izvadi pēc sākotnējās barotnes" #: classes/Pref_Prefs.php:123 msgid "Language" @@ -529,22 +496,19 @@ msgstr "Tēma" #: classes/Pref_Prefs.php:125 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" -msgstr "" +msgstr "Nepiespiest ATŠĶIRĪGUS ziņu izklāstus" #: classes/Pref_Prefs.php:125 -#, fuzzy msgid "May produce duplicate entries" -msgstr "Atļaut dublētus rakstus" +msgstr "Var radīt atkārtojošos ierakstus" #: classes/Pref_Prefs.php:126 -#, fuzzy msgid "Show article and feed IDs" -msgstr "Rādīt rakstus" +msgstr "Rādīt rakstus un barotņu identifikatorus" #: classes/Pref_Prefs.php:126 -#, fuzzy msgid "In the headlines buffer" -msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" +msgstr "Ziņu izklāstu buferī" #: classes/Pref_Prefs.php:127 msgid "Disable conditional counter updates" @@ -552,26 +516,23 @@ msgstr "Atspējot nosacījuma skaitītāja atjauninājumus" #: classes/Pref_Prefs.php:127 msgid "May increase server load" -msgstr "" +msgstr "Var palielināt servera noslodzi" #: classes/Pref_Prefs.php:128 -#, fuzzy msgid "Grid view" -msgstr "Jaunākie raksti" +msgstr "Režģa skats" #: classes/Pref_Prefs.php:128 msgid "On wider screens, if always expanded" -msgstr "" +msgstr "Platākos ekrānos, ja vienmēr izvērsts" #: classes/Pref_Prefs.php:129 -#, fuzzy -#| msgid "Set score" msgid "Required score" -msgstr "Iestatīr vērtējumu" +msgstr "Nepieciešamais novērtējums" #: classes/Pref_Prefs.php:129 msgid "Include articles with this or above score" -msgstr "" +msgstr "Iekļaut rakstus ar šo vai augstāku novērtējumu" #: classes/Pref_Prefs.php:233 msgid "The configuration was saved." @@ -586,9 +547,8 @@ msgid "Full name:" msgstr "Pilns vārds:" #: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-pasts:" +msgstr "E-pasta adrese:" #: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:714 #: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49 @@ -620,11 +580,12 @@ msgid "" "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" +"Autentificēšanās modulis, kas tiek izmantots šajā sesijā (<b>%s</b>), " +"nenodrošina iespēju iestatīt paroles." #: classes/Pref_Prefs.php:409 -#, fuzzy msgid "Generate password" -msgstr "Izveidot jaunu URL" +msgstr "Izveidot paroli" #: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:973 js/PrefHelpers.js:227 msgid "Remove selected" @@ -640,15 +601,15 @@ msgstr "Atspējot OTP" #: classes/Pref_Prefs.php:481 msgid "OTP secret:" -msgstr "" +msgstr "OTP noslēpums:" #: classes/Pref_Prefs.php:508 msgid "Verification code:" -msgstr "" +msgstr "Apliecināšanas kods:" #: classes/Pref_Prefs.php:516 msgid "Enable OTP" -msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" +msgstr "Iespējot OTP" #: classes/Pref_Prefs.php:530 msgid "Personal data" @@ -659,37 +620,32 @@ msgid "Password" msgstr "Parole" #: classes/Pref_Prefs.php:536 -#, fuzzy msgid "App passwords" -msgstr "Vecā parole" +msgstr "Lietotņu paroles" #: classes/Pref_Prefs.php:543 -#, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" -msgstr "Autentifikācija" +msgstr "Autentificētājs (OTP)" #: classes/Pref_Prefs.php:554 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā." +msgstr "Daži iestatījumi ir pieejami tikai noklusējuma profilā." #: classes/Pref_Prefs.php:647 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "noklusējuma" #: classes/Pref_Prefs.php:655 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" #: classes/Pref_Prefs.php:657 -#, fuzzy msgid "More themes..." -msgstr "Papildu iespējas..." +msgstr "Papildu izskati..." #: classes/Pref_Prefs.php:688 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Jaunākie raksti" +msgstr "Priekšskatījums" #: classes/Pref_Prefs.php:714 msgid "Register" @@ -705,18 +661,17 @@ msgid "More info..." msgstr "Vairāk informācijas..." #: classes/Pref_Prefs.php:730 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" +msgstr "Pašreizējais servera laiks: %s" #: classes/Pref_Prefs.php:778 msgid "Save configuration" msgstr "Saglabāt iestatījumus" #: classes/Pref_Prefs.php:781 -#, fuzzy msgid "Save and exit" -msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" +msgstr "Saglabāt un iziet" #: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" @@ -724,7 +679,7 @@ msgstr "Pārvaldīt profilus" #: classes/Pref_Prefs.php:793 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" +msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu" #: classes/Pref_Prefs.php:848 classes/Pref_Feeds.php:934 #: classes/Pref_Users.php:217 classes/Pref_Filters.php:636 js/Feeds.js:660 @@ -792,7 +747,7 @@ msgstr "Spraudņi" #: classes/Pref_Prefs.php:984 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole" +msgstr "Nepareiza vienreiz izmantojamā parole" #: classes/Pref_Prefs.php:987 classes/Pref_Prefs.php:1026 msgid "Incorrect password" @@ -811,7 +766,7 @@ msgstr "" #: classes/Pref_Prefs.php:1456 classes/Handler_Public.php:291 #: include/login_form.php:151 msgid "Default profile" -msgstr "Noklusētais profils" +msgstr "Noklusējuma profils" #: classes/Pref_Prefs.php:1503 msgid "Description" @@ -849,7 +804,7 @@ msgstr "" #: classes/Pref_System.php:76 js/PrefHelpers.js:622 msgid "Refresh" -msgstr "Atjaunot" +msgstr "Atsvaidzināt" #: classes/Pref_System.php:81 msgid "<<" @@ -888,7 +843,7 @@ msgstr "Kļūda" #: classes/Pref_System.php:116 msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums" +msgstr "Datnes nosaukums" #: classes/Pref_System.php:117 msgid "Message" @@ -919,9 +874,8 @@ msgid "Send test email" msgstr "Nosūtīt e-pastu" #: classes/Pref_System.php:208 -#, fuzzy msgid "PHP Information" -msgstr "Pielietot darbību" +msgstr "Informācija par PHP" #: classes/Feeds.php:93 classes/Feeds.php:495 msgid "Feed not found." @@ -1139,7 +1093,7 @@ msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" #: classes/Pref_Feeds.php:956 classes/Pref_Feeds.php:971 #: classes/Pref_Filters.php:657 msgid "Reset sort order" -msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" +msgstr "Atiestatīt kārtošanas secību" #: classes/Pref_Feeds.php:958 js/PrefFeedTree.js:417 msgid "Batch subscribe" @@ -1217,19 +1171,19 @@ msgid "User not found" msgstr "Lietotājs netika atrasts" #: classes/Pref_Users.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>" +msgstr "Pievienoja lietotāju %s ar paroli %s" #: classes/Pref_Users.php:173 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>" +msgstr "Nevarēja izveidot lietotāju %s" #: classes/Pref_Users.php:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv." +msgstr "Lietotājs %s jau pastāv." #: classes/Pref_Users.php:233 msgid "Create user" @@ -1242,7 +1196,7 @@ msgstr "Dzēst" #: classes/Pref_Users.php:241 classes/Handler_Public.php:534 msgid "Reset password" -msgstr "Atstatīt paroli" +msgstr "Atiestatīt paroli" #: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85 msgid "Login" @@ -1258,7 +1212,7 @@ msgstr "Pēdējā pieteikšanās" #: classes/Pref_Users.php:273 msgid "Click to edit" -msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" +msgstr "Klikšķināt, lai labotu" #: classes/Config.php:398 #, php-format @@ -1335,12 +1289,12 @@ msgstr "Neizdevās pārbaudīt sesiju (konts ir atspējots)" #: classes/Sessions.php:136 msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt sesiju (lietotājs nav atrasts)" #: classes/UserHelper.php:271 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>" +msgstr "Mainīta lietotāja %s parole uz %s" #: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35 msgid "OPML Utility" @@ -1400,7 +1354,7 @@ msgstr "Nebija iespējams pārvietot augšupielādēto datni." #: classes/OPML.php:629 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +msgstr "Kļūda, lūgums augšupielādēt OPML datni." #: classes/OPML.php:637 #, php-format @@ -1446,14 +1400,12 @@ msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" #: classes/RPC.php:593 -#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" +msgstr "Ritināt ziņu izklāstus lejup par vienu lapu" #: classes/RPC.php:594 -#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" +msgstr "Ritināt ziņu izklāstus augšup par vienu lapu" #: classes/RPC.php:595 msgid "Open next article" @@ -1464,14 +1416,12 @@ msgid "Open previous article" msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu" #: classes/RPC.php:597 -#, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" +msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst)" #: classes/RPC.php:598 -#, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" +msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst)" #: classes/RPC.php:599 msgid "Show search dialog" @@ -1586,7 +1536,7 @@ msgstr "Barotne" #: classes/RPC.php:627 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Atjaunot tekošo barotni" +msgstr "Atsvaidzināt pašreizējo barotni" #: classes/RPC.php:628 msgid "Un/hide read feeds" @@ -1599,11 +1549,11 @@ msgstr "Mainīt barotni" #: classes/RPC.php:632 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Apvērst virsrakstus" +msgstr "Apvērst ziņu izklāstus" #: classes/RPC.php:633 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "Pārslēgt ziņu izklāstu kopošanu" #: classes/RPC.php:634 #, fuzzy @@ -1625,7 +1575,7 @@ msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" #: classes/RPC.php:638 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju" +msgstr "Izvērst/sakļaut pašreizējo kategoriju" #: classes/RPC.php:639 msgid "Toggle auto expand in combined mode" @@ -1673,7 +1623,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu" #: classes/Handler_Public.php:415 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole" +msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole" #: classes/Handler_Public.php:468 msgid "Password recovery" @@ -1688,13 +1638,12 @@ msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" #: classes/Handler_Public.php:508 -#, fuzzy msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" -"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto " -"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite." +"Būs nepieciešams norādīt derīgu konta nosaukumu un e-pasta adresi. Paroles " +"atiestatīšanas saite tiks nosūtīta uz e-pasta adresi." #: classes/Handler_Public.php:520 msgid "Email:" @@ -1716,16 +1665,15 @@ msgstr "Doties atpakaļ" #: classes/Handler_Public.php:587 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums" +msgstr "[tt-rss] paroles atiestatīšanas pieprasījums" #: classes/Handler_Public.php:597 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" -"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta." +msgstr "Atvainojamies, pieteikšanās un e-pasta adrese netika atrasta." #: classes/Handler_Public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Piekļuves līmenis ir nepietiekams, lai palaistu šo skriptu." +msgstr "Piekļuves līmenis ir nepietiekams, lai izpildītu šo skriptu." #: classes/Handler_Public.php:679 msgid "Database Updater" @@ -1747,10 +1695,8 @@ msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "Datubāzi ir nepieciešams atjaunināt uz jaunāko versiju (no %d uz %d)." #: plugins/nsfw/init.php:46 -#, fuzzy -#| msgid "Not work safe (click to toggle)" msgid "Not safe for work (click to toggle)" -msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)" +msgstr "Nav drošs darbam (klikšķināt, lai pārslēgtu)" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "NSFW Plugin" @@ -1784,7 +1730,7 @@ msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" #: plugins/share/init.php:69 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti." +msgstr "Kopīgotie URL notīrīti." #: plugins/share/init.php:93 msgid "Share by URL" @@ -1959,13 +1905,12 @@ msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:361 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS" +msgstr "" +"Šī grāmatzīme ir izmantojama, lai publicētu izvēlētās lapas ar Tiny Tiny RSS" #: plugins/auth_internal/init.php:93 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter verification code (OTP):" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" +msgstr "Lūgums ievadīt apliecināšanas kodu (OTP):" #: plugins/auth_internal/init.php:95 #, fuzzy @@ -2011,7 +1956,7 @@ msgstr "Saspiest datu plūsmu" #: include/login_form.php:165 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru." +msgstr "Neattēlo attēlus rakstos, samazina automātiskos atsvaidzinājumus." #: include/login_form.php:173 js/CommonDialogs.js:16 msgid "Safe mode" @@ -2056,7 +2001,7 @@ msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..." #: js/common.js:468 msgid "Click to close" -msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu" +msgstr "Klikšķināt, lai aizvērtu" #: js/CommonFilters.js:14 #, fuzzy @@ -2159,7 +2104,7 @@ msgstr "Atlasīt..." #: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894 msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." +msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." #: js/Headlines.js:891 #, fuzzy @@ -2268,7 +2213,7 @@ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpin #: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Attīra vietrāžus..." +msgstr "Notīra URL..." #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." @@ -2289,14 +2234,14 @@ msgid "Name for cloned profile:" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:145 -#, fuzzy msgid "Please select a single profile to clone." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." +msgstr "Lūgums atlasīt vienu profilu, ko klonēt." #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." +msgstr "" +"Noņemt atlasītos profilus? Aktīvie un noklusējuma profili netiks noņemti." #: js/PrefHelpers.js:154 #, fuzzy @@ -2327,21 +2272,19 @@ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" #: js/PrefHelpers.js:251 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." +msgstr "Lūgums izvēlēties aktivējamo profilu." #: js/PrefHelpers.js:264 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Pielāgot stilu lapu" #: js/PrefHelpers.js:280 -#, fuzzy msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " "with custom CSS declarations here." msgstr "" -"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā " -"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" " -"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>." +"Šeit ir iespējams aizstāt pašreiz atlasītā izskata krāsas, fontus un " +"izkārtojumu ar pielāgotu CSS." #: js/PrefHelpers.js:289 msgid "" @@ -2351,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:329 msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" +msgstr "Atiesatīt uz noklusējumu?" #: js/PrefHelpers.js:373 #, java-printf-format, javascript-format @@ -2442,9 +2385,8 @@ msgid "Update plugins" msgstr "Atjaunināt spraudņus" #: js/PrefHelpers.js:656 -#, fuzzy msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." +msgstr "Atjaunina, lūgums pagaidīt..." #: js/PrefHelpers.js:680 msgid "Update done." @@ -2470,11 +2412,11 @@ msgstr "Gatavs atjaunināšanai" #: js/PrefHelpers.js:791 msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." +msgstr "Lūgums vispirms izvēlēties OPML datni." #: js/PrefHelpers.js:794 msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..." +msgstr "Ievieto, lūgums pagaidīt..." #: js/PrefHelpers.js:803 msgid "OPML Import" @@ -2485,20 +2427,20 @@ msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" -"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams " -"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." +"Ja ir ievietotas iezīmes un/vai atlases, varētu būt nepieciešams pārlādēt " +"iestatījumus, lai redzētu savus jaunos datus." #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" +msgstr "Lūgums ievadīt jauno novērtējumu atlasītajiem rakstiem:" #: js/Article.js:70 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" +msgstr "Lūgums ievadīt jaunu novērtējumu šim rakstam:" #: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" -msgstr "Raksta vietrādis:" +msgstr "Raksta URL:" #: js/Article.js:132 msgid "No URL could be displayed for this article." @@ -2593,9 +2535,8 @@ msgid "Search feeds" msgstr "Meklēt barotnes" #: js/PrefUsers.js:19 -#, fuzzy msgid "Please enter username:" -msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" +msgstr "Lūgums ievadīt lietotājvārdu:" #: js/PrefUsers.js:22 msgid "Adding user..." @@ -2607,34 +2548,32 @@ msgid "Edit user" msgstr "Mainīt likumu" #: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 -#, fuzzy msgid "No users selected." -msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." +msgstr "Nav atlasīts neviens lietotājs." #: js/PrefUsers.js:141 -#, fuzzy msgid "Please select one user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." +msgstr "Lūgums atlasīt vienu lietotāju." #: js/PrefUsers.js:145 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" +msgstr "Atiestatīt atlasītā lietotāja paroli?" #: js/PrefUsers.js:146 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..." +msgstr "Atiestata atlasītā lietotāja paroli..." #: js/PrefUsers.js:161 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" -"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais " -"administratora konts." +"Noņemt atlasītos lietotājus? Ne noklusējuma pārvaldītāja, ne Tavs konts " +"netiks noņemts." #: js/PrefUsers.js:162 msgid "Removing selected users..." -msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..." +msgstr "Noņem atlasītos lietotājus..." #: js/PrefFeedTree.js:94 msgid "Edit category" @@ -2649,8 +2588,7 @@ msgstr "Dzēst kategoriju" msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" -"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz " -"Nekategorizēts kategoriju." +"Noņemt kategoriju %s? Visas apakšbarotnes tiks ievietotas \"Nekategorizēts\"." #: js/PrefFeedTree.js:201 #, fuzzy @@ -2709,11 +2647,8 @@ msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonē barotnes..." #: js/PrefFeedTree.js:438 -#, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" -"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek " -"pārbaudītas)" +msgstr "Viena derīga barotne rindā (netiek veikta noteikšana)" #: js/PrefFeedTree.js:491 msgid "Feeds without recent updates" @@ -2729,7 +2664,7 @@ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." #: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298 msgid "Click to edit feed" -msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" +msgstr "Klikšķināt, lai laboto barotni" #: js/CommonDialogs.js:45 msgid "" @@ -2801,7 +2736,7 @@ msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." #: js/CommonDialogs.js:328 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" +msgstr "Lūgums ievadīt iezīmes aprakstu:" #: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1316 #, java-printf-format, javascript-format @@ -2817,9 +2752,8 @@ msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni." #: js/CommonDialogs.js:398 -#, fuzzy msgid "Please select an image file." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." +msgstr "Lūgums atlasīt attēla datni." #: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Icon file is too large." @@ -2912,18 +2846,16 @@ msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/App.js:1116 -#, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." +msgstr "lūgums vispirms iespējot spraudni \"mail\" vai \"mailto\"." #: js/App.js:1251 -#, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." +msgstr "Lūgums vispirms iespējot \"af_readability\"." #: js/App.js:1305 msgid "Please select some feed first." -msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." +msgstr "Lūgums vispirms atlasīt kādu barotni." #: js/App.js:1310 msgid "You can't unsubscribe from the category." @@ -2950,7 +2882,7 @@ msgstr "Virspuse:" #: js/PrefLabelTree.js:189 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" +msgstr "Atiestatīt atlasītās iezīmes uz noklusējuma krāsām?" #: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 #, fuzzy @@ -2977,20 +2909,19 @@ msgstr "" #: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" -msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi" +msgstr "Kopīgot rakstu ar URL" #: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?" +msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu kopīgošanas URL?" #: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." +msgstr "Mēģina mainīt URL..." #: plugins/share/share.js:34 -#, fuzzy msgid "Could not change URL." -msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." +msgstr "Nevarēja mainīt URL." #: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" @@ -3060,7 +2991,7 @@ msgid "" "Could not update headlines (invalid object received - see error console for " "details)" msgstr "" -"Nevarēja atjaunināt virsrakstus (saņemts nederīgs objekts - skatīt kļūdu " +"Nevarēja atjaunināt ziņu izklāstus (saņemts nederīgs objekts - skatīt kļūdu " "konsoli, lai uzzinātu vairāk)" #: js/PrefHelpers.js:229 @@ -3147,7 +3078,7 @@ msgstr "Ieslēgts" #: js/PrefUsers.js:104 msgid "User details" -msgstr "Lietotāja detaļas" +msgstr "Informācija par lietotāju" #: js/PrefFeedTree.js:390 msgid "Rename category to:" @@ -3198,9 +3129,8 @@ msgid "Feed URL" msgstr "Barotnes URL" #: js/CommonDialogs.js:552 -#, fuzzy msgid "Site URL:" -msgstr "Raksta vietrādis:" +msgstr "Vietnes URL:" #: js/CommonDialogs.js:554 #, fuzzy |