summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <fox@fakecake.org>2025-03-26 06:39:42 +0000
committerAndrew Dolgov <fox@fakecake.org>2025-03-26 06:39:42 +0000
commit4b677f10e4f3e344c5a237366697f689c240c3d1 (patch)
treebf37dda6ad42877958af909c24750fa44167125e
parentd04fc6f26d01251f89c8eec8091460521506b30a (diff)
parentee81566f5e401e39c1b64e21aaf5ccf57c9c448c (diff)
Merge branch 'weblate-integration' into 'master'
Translated using Weblate (Tamil) See merge request tt-rss/tt-rss!110
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mobin52970 -> 53014 bytes
-rw-r--r--locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po36
-rw-r--r--locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mobin456 -> 92029 bytes
-rw-r--r--locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po1417
4 files changed, 757 insertions, 696 deletions
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
index 4d54f6e0a..c62332822 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
index fe4e655b8..148814765 100644
--- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-17 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-21 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>"
"\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9\n"
+"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: backend.php:61
msgid "Use default"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "12 stundas"
#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Daily"
-msgstr "Ik dienas"
+msgstr "Ik dienu"
#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Weekly"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Rādīt rakstus"
#: index.php:181
msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptīvs"
+msgstr "Pielāgojams"
#: index.php:182
msgid "All Articles"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Noklusējuma"
#: index.php:194
msgid "Newest first"
-msgstr "Jaunāko vispirms"
+msgstr "Vispirms jaunākos"
#: index.php:195
msgid "Oldest first"
-msgstr "Vecāko vispirms"
+msgstr "Vispirms vecākos"
#: index.php:196 js/CommonFilters.js:437
msgid "Title"
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: index.php:210
msgid "Older than one day"
-msgstr "Par dienu vecākus"
+msgstr "Vecākus par dienu"
#: index.php:211
msgid "Older than one week"
-msgstr "Par nedēļu vecākus"
+msgstr "Vecākus par nedēļu"
#: index.php:212
msgid "Older than two weeks"
-msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
+msgstr "Vecākus par divām nedēļām"
#: index.php:227
msgid "Actions..."
@@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Abonēt barotni..."
#: index.php:258
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Mainīt šo barotni..."
+msgstr "Labot šo barotni..."
#: index.php:259 classes/Pref_Feeds.php:960 js/PrefFeedTree.js:120
#: js/CommonDialogs.js:633
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dzēst"
+msgstr "Atcelt abonementu"
#: index.php:260
msgid "All feeds:"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Saskarnes izkārtojums:"
#: index.php:264 classes/RPC.php:640
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
+msgstr "Pārslēgt apvienoto režīmu"
#: index.php:266 classes/RPC.php:617
msgid "Toggle widescreen mode"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Citas darbības:"
#: index.php:270
msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
+msgstr "Palīdzība par īsinājumtaustiņiem"
#: index.php:279
msgid "Logout"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Atzīmēt nosūtītos rakstus kā izlasītus"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
msgid "Enable digest"
-msgstr "Ieslēgt īssavilkumu"
+msgstr "Iespējot īssavilkumu"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Vienmēr rādīt īpašās barotnes"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr "Kamēr paslēpj izlasītās barotnes"
+msgstr "Kamēr izlasītās barotnes ir paslēptas"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid "Long date format"
-msgstr "Garais datumu formāts"
+msgstr "Garais datumu veidols"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid ""
@@ -435,11 +435,11 @@ msgid ""
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
"Pieraksts ir tāds pats kā PHP funkcijai <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
+"function.date.php'><code>date()</code></a>."
#: classes/Pref_Prefs.php:114
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr "Automātiski rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Automātiski parādīt nākamo barotni"
#: classes/Pref_Prefs.php:114
msgid "After marking one as read"
diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo
index 30ad2d480..279aa56b7 100644
--- a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po
index 9de7b873e..3ac536538 100644
--- a/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,98 +8,99 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: backend.php:61
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலையைப் பயன்படுத்தவும்"
#: backend.php:62
msgid "Never purge"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருபோதும் தூய்மைப்படுத்த வேண்டாம்"
#: backend.php:63
msgid "1 week old"
-msgstr ""
+msgstr "1 வார அகவை"
#: backend.php:64
msgid "2 weeks old"
-msgstr ""
+msgstr "2 வாரங்கள்"
#: backend.php:65
msgid "1 month old"
-msgstr ""
+msgstr "1 மாத அகவை"
#: backend.php:66
msgid "2 months old"
-msgstr ""
+msgstr "2 மாத அகவை"
#: backend.php:67
msgid "3 months old"
-msgstr ""
+msgstr "3 மாத அகவை"
#: backend.php:70
msgid "Default interval"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலை இடைவெளி"
#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Disable updates"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்புகளை முடக்கு"
#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "15 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 நிமிடங்கள்"
#: backend.php:73 backend.php:83
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 நிமிடங்கள்"
#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "மணிநேரத்திற்கு"
#: backend.php:75 backend.php:85
msgid "4 hours"
-msgstr ""
+msgstr "4 மணி நேரம்"
#: backend.php:76 backend.php:86
msgid "12 hours"
-msgstr ""
+msgstr "12 மணி நேரம்"
#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "நாள்தோறும்"
#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "வாராந்திர"
#: backend.php:91 classes/Pref_Feeds.php:574 classes/Pref_Feeds.php:627
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "முடக்கப்பட்டது"
#: backend.php:92
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்கவும்"
#: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர்"
#: backend.php:94
msgid "Power User"
-msgstr ""
+msgstr "ஆற்றல் பயனர்"
#: backend.php:95
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "நிர்வாகி"
#: index.php:123 index.php:137 index.php:290 prefs.php:115
#: classes/Pref_Prefs.php:895 classes/Pref_Prefs.php:945
@@ -114,188 +115,188 @@ msgstr ""
#: plugins/note/note.js:38 plugins/share/share.js:56
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 js/CommonFilters.js:182
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றுகிறது, தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..."
#: index.php:162 prefs.php:124 js/App.js:494
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு சிக்கல்."
#: index.php:165 prefs.php:126
msgid "Recent entries found in event log."
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வு பதிவில் அண்மைக் கால உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன."
#: index.php:168
msgid "Updates are available from Git."
-msgstr ""
+msgstr "Git இலிருந்து புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
#: index.php:178 js/Headlines.js:662
msgid "Show articles"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகளைக் காட்டு"
#: index.php:181
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "தகவமைப்பு"
#: index.php:182
msgid "All Articles"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்"
#: index.php:183 classes/RPC.php:644
msgid "Starred"
-msgstr ""
+msgstr "நடித்தார்"
#: index.php:184 classes/RPC.php:645
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
#: index.php:185 js/Headlines.js:665
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்காதது"
#: index.php:186
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்புடன்"
#: index.php:189
msgid "Sort articles"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகளை வரிசைப்படுத்துங்கள்"
#: index.php:193
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலை"
#: index.php:194
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய முதல்"
#: index.php:195
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "முதலில் பழமையானது"
#: index.php:196 js/CommonFilters.js:437
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு"
#: index.php:209 index.php:261 classes/RPC.php:631 js/Headlines.js:1574
#: js/FeedTree.js:92 js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:673
msgid "Mark as read"
-msgstr ""
+msgstr "படித்தபடி குறி"
#: index.php:210
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு நாளை விட பழையது"
#: index.php:211
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு வாரத்தை விட பழையது"
#: index.php:212
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "இரண்டு வாரங்களுக்கு மேல்"
#: index.php:227
msgid "Actions..."
-msgstr ""
+msgstr "செயல்கள் ..."
#: index.php:253
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் ..."
#: index.php:254 js/PrefHelpers.js:614
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "தேடுங்கள் ..."
#: index.php:255
msgid "Search feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் ஊட்டங்கள் ..."
#: index.php:256
msgid "Feed actions:"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்ட செயல்கள்:"
#: index.php:257 plugins/bookmarklets/init.php:40
#: plugins/bookmarklets/init.php:75
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும் ..."
#: index.php:258
msgid "Edit this feed..."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த ஊட்டத்தைத் திருத்து ..."
#: index.php:259 classes/Pref_Feeds.php:960 js/PrefFeedTree.js:120
#: js/CommonDialogs.js:633
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவிலகவும்"
#: index.php:260
msgid "All feeds:"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களும்:"
#: index.php:262
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "(Un) வாசிப்பு ஊட்டங்களை மறைக்கவும்"
#: index.php:263
msgid "UI layout:"
-msgstr ""
+msgstr "இடைமுகம் தளவமைப்பு:"
#: index.php:264 classes/RPC.php:640
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையை மாற்றவும்"
#: index.php:266 classes/RPC.php:617
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "அகலத்திரை பயன்முறையை மாற்றவும்"
#: index.php:268
msgid "Toggle expand all articles"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்று அனைத்து கட்டுரைகளையும் விரிவாக்குங்கள்"
#: index.php:269
msgid "Other actions:"
-msgstr ""
+msgstr "பிற செயல்கள்:"
#: index.php:270
msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் உதவி"
#: index.php:279
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியேற்றம்"
#: prefs.php:18 prefs.php:135 classes/Pref_Prefs.php:947 classes/RPC.php:647
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியேறும் விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: prefs.php:138 classes/Pref_Prefs.php:44 classes/Pref_Feeds.php:131
#: classes/Pref_Feeds.php:949
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டங்கள்"
#: prefs.php:142 classes/Pref_Filters.php:244
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பான்கள்"
#: prefs.php:146 classes/Pref_Labels.php:23 classes/Feeds.php:1353
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "சிட்டைகள்"
#: prefs.php:151
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர்கள்"
#: prefs.php:154
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "மண்டலம்"
#: classes/Pref_Labels.php:167
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "சிட்டை <b>%s </b> ஐ உருவாக்கியது"
#: classes/Pref_Labels.php:179 classes/Pref_Prefs.php:853
#: classes/Pref_Prefs.php:1489 classes/Pref_Feeds.php:939
@@ -303,246 +304,251 @@ msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:445 js/CommonFilters.js:478 js/PrefHelpers.js:184
#: js/PrefFeedTree.js:524 js/CommonDialogs.js:278
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடு"
#: classes/Pref_Prefs.php:36 classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:517
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "பொது"
#: classes/Pref_Prefs.php:57
msgid "Articles"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:71
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "செரிமானம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:77
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "மேம்பட்ட"
#: classes/Pref_Prefs.php:88
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:94
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
+"இந்த குறிச்சொற்களை ஒருபோதும் தானாகவே பயன்படுத்த வேண்டாம் (கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்)."
#: classes/Pref_Prefs.php:98
msgid "Blacklisted tags"
-msgstr ""
+msgstr "தடுப்புப்பட்டியல் குறிச்சொற்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:99
msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலை மொழி"
#: classes/Pref_Prefs.php:99
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "முழு உரை தேடலுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
#: classes/Pref_Prefs.php:100
msgid "Mark read on scroll"
-msgstr ""
+msgstr "சுருளில் மார்க் படித்தார்"
#: classes/Pref_Prefs.php:100
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகளை நீங்கள் கடந்து செல்லும்போது அவற்றைக் குறிக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:101
msgid "Always expand articles"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் கட்டுரைகளை விரிவாக்குங்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
msgid "Combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறை"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
+msgstr "தனி பேனல்களுக்கு பதிலாக கட்டுரைகளின் தட்டையான பட்டியலைக் காட்டு"
#: classes/Pref_Prefs.php:103
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டங்களை குறிப்பது வாசிப்பாக உறுதிப்படுத்தவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:104
msgid "Default update interval"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலை புதுப்பிப்பு இடைவெளி"
#: classes/Pref_Prefs.php:105
msgid "Mark sent articles as read"
-msgstr ""
+msgstr "மார்க் கட்டுரைகளை வாசித்தபடி அனுப்பினார்"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
msgid "Enable digest"
-msgstr ""
+msgstr "டைசச்ட் இயக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
+"உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு புதிய (மற்றும் படிக்காத) தலைப்புச் செய்திகளின் நாள்தோறும் "
+"டைசெச்டை அனுப்பவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:107
msgid "Try to send around this time"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த நேரத்தில் அனுப்ப முயற்சிக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:107
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC இல் நேரம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
msgid "Enable API"
-msgstr ""
+msgstr "பநிஇ ஐ இயக்கு"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "பநிஇ மூலம் இந்த கணக்கை அணுக அனுமதிக்கிறது"
#: classes/Pref_Prefs.php:109
msgid "Enable categories"
-msgstr ""
+msgstr "வகைகளை இயக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கட்டுரைகளின் அதிகபட்ச அகவை"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "மணி"
#: classes/Pref_Prefs.php:111
msgid "Hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "வாசிப்பு ஊட்டங்களை மறைக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் சிறப்பு ஊட்டங்களைக் காட்டுங்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "வாசிப்பு ஊட்டங்களை மறைக்கும் போது"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid "Long date format"
-msgstr ""
+msgstr "நீண்ட தேதி வடிவம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
+"தொடரியல் பிஎச்பி <a href = 'http: //php.net/manual/function.date.php'> தேதி () "
+"</a> செயல்பாட்டிற்கு ஒத்ததாகும்."
#: classes/Pref_Prefs.php:114
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr ""
+msgstr "தானாகவே அடுத்த ஊட்டத்தைக் காண்பி"
#: classes/Pref_Prefs.php:114
msgid "After marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றை வாசித்ததாகக் குறிக்கும் பிறகு"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "Purge articles older than"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகளை விட பழையது"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong> நாட்கள் </strong> (0 முடக்குகிறது)"
#: classes/Pref_Prefs.php:116
msgid "Purge unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்காத கட்டுரைகளை தூய்மைப்படுத்துங்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:117
msgid "Short date format"
-msgstr ""
+msgstr "குறுகிய தேதி வடிவம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:118
msgid "Show content preview in headlines"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்புச் செய்திகளில் உள்ளடக்க மாதிரிக்காட்சியைக் காட்டு"
#: classes/Pref_Prefs.php:119
msgid "SSL client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "எச்எச்எல் கிளையன்ட் சான்றிதழ்"
#: classes/Pref_Prefs.php:120 classes/Pref_Feeds.php:632
#: js/CommonDialogs.js:508
msgid "Do not embed media"
-msgstr ""
+msgstr "மீடியாவை உட்பொதிக்க வேண்டாம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:121
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "நேர மண்டலம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:122
msgid "Group by feed"
-msgstr ""
+msgstr "உணவு மூலம் குழு"
#: classes/Pref_Prefs.php:122
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்தை உருவாக்குவதன் மூலம் குழு பல-ஊட்ட வெளியீடு"
#: classes/Pref_Prefs.php:123
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "மொழி"
#: classes/Pref_Prefs.php:124
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "கருப்பொருள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:125
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
-msgstr ""
+msgstr "தனித்துவமான தலைப்புச் செய்திகளைச் செயல்படுத்த வேண்டாம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:125
msgid "May produce duplicate entries"
-msgstr ""
+msgstr "நகல் உள்ளீடுகளை உருவாக்கலாம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:126
msgid "Show article and feed IDs"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை மற்றும் தீவன ஐடிகளைக் காட்டு"
#: classes/Pref_Prefs.php:126
msgid "In the headlines buffer"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்புச் செய்திகளில் இடையகத்தில்"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "Disable conditional counter updates"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை எதிர் புதுப்பிப்புகளை முடக்கு"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "May increase server load"
-msgstr ""
+msgstr "சேவையக சுமையை அதிகரிக்கலாம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:128
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டம் பார்வை"
#: classes/Pref_Prefs.php:128
msgid "On wider screens, if always expanded"
-msgstr ""
+msgstr "பரந்த திரைகளில், எப்போதும் விரிவடைந்தால்"
#: classes/Pref_Prefs.php:129
msgid "Required score"
-msgstr ""
+msgstr "தேவையான மதிப்பெண்"
#: classes/Pref_Prefs.php:129
msgid "Include articles with this or above score"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மதிப்பெண்ணுடன் கட்டுரைகளைச் சேர்க்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:233
msgid "The configuration was saved."
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளமைவு சேமிக்கப்பட்டது."
#: classes/Pref_Prefs.php:275
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தரவு சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: classes/Pref_Prefs.php:305
msgid "Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "முழு பெயர்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
msgid "E-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:318 classes/Pref_Feeds.php:714
#: plugins/nsfw/init.php:105 plugins/note/init.php:49
@@ -550,23 +556,23 @@ msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:525 js/CommonDialogs.js:634
#: js/Article.js:370 js/PrefUsers.js:119 js/PrefLabelTree.js:170
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "சேமி"
#: classes/Pref_Prefs.php:367
msgid "Old password:"
-msgstr ""
+msgstr "பழைய கடவுச்சொல்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84
msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:377
msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்தவும்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:392
#, php-format
@@ -574,110 +580,112 @@ msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
+"இந்த அமர்வுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார தொகுதி (<b>%s </b>) கடவுச்சொற்களை அமைக்கும் "
+"திறனை வழங்காது."
#: classes/Pref_Prefs.php:409
msgid "Generate password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உருவாக்குங்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:415 classes/Pref_Feeds.php:973 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அகற்று"
#: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503
msgid "Your password:"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:459
msgid "Disable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP ஐ முடக்கு"
#: classes/Pref_Prefs.php:481
msgid "OTP secret:"
-msgstr ""
+msgstr "OTP ரகசியம்:"
#: classes/Pref_Prefs.php:508
msgid "Verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "சரிபார்ப்பு குறியீடு:"
#: classes/Pref_Prefs.php:516
msgid "Enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP ஐ இயக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:530
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
#: classes/Pref_Prefs.php:533 js/PrefFeedTree.js:458 js/CommonDialogs.js:89
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: classes/Pref_Prefs.php:536
msgid "App passwords"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாட்டு கடவுச்சொற்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:543
msgid "Authenticator (OTP)"
-msgstr ""
+msgstr "நம்பகத்தன்மை (OTP)"
#: classes/Pref_Prefs.php:554
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "சில விருப்பத்தேர்வுகள் இயல்புநிலை சுயவிவரத்தில் மட்டுமே கிடைக்கின்றன."
#: classes/Pref_Prefs.php:647
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலை"
#: classes/Pref_Prefs.php:655
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பயனாக்கு"
#: classes/Pref_Prefs.php:657
msgid "More themes..."
-msgstr ""
+msgstr "மேலும் கருப்பொருள்கள் ..."
#: classes/Pref_Prefs.php:688
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னோட்டம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:714
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவு செய்யுங்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:718 classes/Pref_System.php:95
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "தெளிவான"
#: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889
#: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689
msgid "More info..."
-msgstr ""
+msgstr "மேலும் செய்தி ..."
#: classes/Pref_Prefs.php:730
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "தற்போதைய சேவையக நேரம்: %s"
#: classes/Pref_Prefs.php:778
msgid "Save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளமைவைச் சேமிக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:781
msgid "Save and exit"
-msgstr ""
+msgstr "சேமித்து வெளியேறவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:788 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "சுயவிவரங்களை நிர்வகிக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:793
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலைகளுக்கு மீட்டமைக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:848 classes/Pref_Feeds.php:934
#: classes/Pref_Users.php:217 classes/Pref_Filters.php:636 js/Feeds.js:660
#: js/Feeds.js:655 js/Feeds.js:710
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல்"
#: classes/Pref_Prefs.php:856 classes/Pref_Prefs.php:1492
#: classes/Pref_Feeds.php:942 classes/Pref_Users.php:226
@@ -685,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: js/Headlines.js:664 js/PrefHelpers.js:187 js/PrefFeedTree.js:527
#: js/CommonDialogs.js:281
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்தும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:858 classes/Pref_Prefs.php:1494
#: classes/Pref_Feeds.php:944 classes/Pref_Users.php:228
@@ -693,7 +701,7 @@ msgstr ""
#: js/Headlines.js:667 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefFeedTree.js:529
#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: classes/Pref_Prefs.php:887
#, php-format
@@ -702,70 +710,73 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: "
"<b>%s</b>"
msgstr ""
+"பின்வரும் செருகுநிரல்கள் ஒரு ஃபீட் உள்ளடக்க கொக்கிகளைப் பயன்படுத்துகின்றன. இது அதிகப்படியா"
+"ன தரவு பயன்பாடு மற்றும் மூல சேவையக சுமை ஆகியவற்றை ஏற்படுத்தக்கூடும், இதன் விளைவாக உங்கள்"
+" உதாரணத்தின் தடை: <b>%s </b>"
#: classes/Pref_Prefs.php:903 js/CommonFilters.js:235
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "மேலும் செய்தி"
#: classes/Pref_Prefs.php:906
msgid "Enable selected"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை இயக்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:909
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:916
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்புகளை சரிபார்க்கவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:923
msgid "Install plugin"
-msgstr ""
+msgstr "சொருகி நிறுவவும்"
#: classes/Pref_Prefs.php:936
msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பட்ட தரவு / ஏற்பு"
#: classes/Pref_Prefs.php:950 classes/Pref_Feeds.php:1088
#: js/CommonDialogs.js:628
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "செருகுநிரல்கள்"
#: classes/Pref_Prefs.php:984
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு முறை கடவுச்சொல் தவறானது"
#: classes/Pref_Prefs.php:987 classes/Pref_Prefs.php:1026
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
#: classes/Pref_Prefs.php:1041
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v %.2f, %s ஆல்"
#: classes/Pref_Prefs.php:1055
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v %s, %s ஆல்"
#: classes/Pref_Prefs.php:1456 classes/Handler_Public.php:291
#: include/login_form.php:151
msgid "Default profile"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலை சுயவிவரம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:1503
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "விவரம்"
#: classes/Pref_Prefs.php:1504
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
#: classes/Pref_Prefs.php:1505
msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்டது"
#: classes/Pref_Prefs.php:1550
#, php-format
@@ -773,122 +784,124 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
+"உருவாக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் <strong> %s </strong> %s க்கு. எதிர்கால குறிப்புக்கு "
+"தயவுசெய்து நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
#: classes/Mailer.php:51
#, php-format
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சலை அனுப்பும்போது தெரியாத பிழை. கொக்கிகள் முயற்சித்தன: %d."
#: classes/TimeHelper.php:9
#, php-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d மணித்துளி"
#: classes/Pref_System.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
-msgstr ""
+msgstr "TT-RSS இலிருந்து செய்தி சோதனை"
#: classes/Pref_System.php:76 js/PrefHelpers.js:622
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு"
#: classes/Pref_System.php:81
msgid "&lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "& lt; & lt;"
#: classes/Pref_System.php:85
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கம் %d கீழ் %d"
#: classes/Pref_System.php:90
msgid "&gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "& gt; & gt;"
#: classes/Pref_System.php:99
msgid "Severity:"
-msgstr ""
+msgstr "தீவிரம்:"
#: classes/Pref_System.php:103
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைகள்"
#: classes/Pref_System.php:104
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
#: classes/Pref_System.php:105
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லாம்"
#: classes/Pref_System.php:115
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை"
#: classes/Pref_System.php:116
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#: classes/Pref_System.php:117
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "செய்தி"
#: classes/Pref_System.php:119
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "திகதி"
#: classes/Pref_System.php:163
msgid "Event log"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வு பதிவு"
#: classes/Pref_System.php:169
msgid "Mail configuration"
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சல் உள்ளமைவு"
#: classes/Pref_System.php:200
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு:"
#: classes/Pref_System.php:202
msgid "Send test email"
-msgstr ""
+msgstr "சோதனை மின்னஞ்சலை அனுப்பவும்"
#: classes/Pref_System.php:208
msgid "PHP Information"
-msgstr ""
+msgstr "பிஎச்பி செய்தி"
#: classes/Feeds.php:93 classes/Feeds.php:495
msgid "Feed not found."
-msgstr ""
+msgstr "தீவனம் கிடைக்கவில்லை."
#: classes/Feeds.php:156
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருபோதும்"
#: classes/Feeds.php:235 classes/Feeds.php:1214
msgid "Archived articles"
-msgstr ""
+msgstr "காப்பகப்படுத்தப்பட்ட கட்டுரைகள்"
#: classes/Feeds.php:325
msgid "Collapse article"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை சரிவு"
#: classes/Feeds.php:344
#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s இல் இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
#: classes/Feeds.php:401
msgid "No unread articles found to display."
-msgstr ""
+msgstr "காட்சிக்கு படிக்காத கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: classes/Feeds.php:402
msgid "No updated articles found to display."
-msgstr ""
+msgstr "காண்பிக்க புதுப்பிக்கப்பட்ட கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: classes/Feeds.php:403
msgid "No starred articles found to display."
-msgstr ""
+msgstr "காண்பிக்க நட்சத்திரமிட்ட கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: classes/Feeds.php:405
msgid ""
@@ -896,58 +909,61 @@ msgid ""
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr ""
+"காண்பிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. கட்டுரை தலைப்பு சூழல் மெனுவிலிருந்து "
+"கைமுறையாக லேபிள்களுக்கு கட்டுரைகளை ஒதுக்கலாம் (தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து கட்டுரைகளுக்கும்"
+" பொருந்தும்) அல்லது வடிகட்டியைப் பயன்படுத்தலாம்."
#: classes/Feeds.php:406
msgid "No articles found to display."
-msgstr ""
+msgstr "காண்பிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: classes/Feeds.php:422
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+msgstr "கடைசியாக %s இல் புதுப்பிக்கப்பட்டது"
#: classes/Feeds.php:433
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
+msgstr "சில ஊட்டங்கள் புதுப்பிப்பு பிழைகள் உள்ளன (விவரங்களுக்கு சொடுக்கு செய்க)"
#: classes/Feeds.php:1206
msgid "Starred articles"
-msgstr ""
+msgstr "நட்சத்திர கட்டுரைகள்"
#: classes/Feeds.php:1208
msgid "Published articles"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியிடப்பட்ட கட்டுரைகள்"
#: classes/Feeds.php:1210
msgid "Fresh articles"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கட்டுரைகள்"
#: classes/Feeds.php:1212 classes/RPC.php:642
msgid "All articles"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்"
#: classes/Feeds.php:1216 classes/RPC.php:646
msgid "Recently read"
-msgstr ""
+msgstr "அண்மைக் காலத்தில் படியுங்கள்"
#: classes/Feeds.php:1349 classes/Pref_Feeds.php:257 classes/Digest.php:120
#: classes/Pref_Filters.php:910 classes/OPML.php:571 include/controls.php:216
msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "வகைப்படுத்தப்படாதது"
#: classes/Feeds.php:1351
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "சிறப்பு"
#: classes/Feeds.php:1446
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr ""
+msgstr "தவறான தேடல் தொடரியல்: %s."
#: classes/Feeds.php:1636
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் முடிவுகள்: %s"
#: classes/Pref_Feeds.php:72 classes/Pref_Feeds.php:240
#: classes/Pref_Feeds.php:300 classes/Pref_Feeds.php:306
@@ -955,92 +971,92 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d ஊட்ட)"
+msgstr[1] "(%d ஊட்டங்கள்)"
#: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291
#: classes/Pref_Feeds.php:334
#, php-format
msgid "(%d article / %s)"
msgid_plural "(%d articles / %s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d கட்டுரைகள்)"
+msgstr[1] "( %d கட்டுரைகள் / %s)"
#: classes/Pref_Feeds.php:572
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d நாள்)"
+msgstr[1] "(%d நாட்கள்)"
#: classes/Pref_Feeds.php:578
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d நாள்"
+msgstr[1] "%d நாட்கள்"
#: classes/Pref_Feeds.php:609
msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+msgstr "புலத்தை இயக்க சரிபார்க்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:625
#, php-format
msgid "(%d days)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d நாட்கள்)"
#: classes/Pref_Feeds.php:630 js/CommonDialogs.js:506
msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr ""
+msgstr "மின்னஞ்சல் டைசெச்டில் சேர்க்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:507
msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "பட இணைப்புகளை எப்போதும் காண்பி"
#: classes/Pref_Feeds.php:633 js/CommonDialogs.js:509
msgid "Cache media"
-msgstr ""
+msgstr "நடுத்தர கேச்"
#: classes/Pref_Feeds.php:634 js/CommonDialogs.js:510
msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை படிக்காததாகக் குறிக்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:649 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61
#: js/CommonDialogs.js:546
msgid "Place in category:"
-msgstr ""
+msgstr "பிரிவில் இடம்:"
#: classes/Pref_Feeds.php:657 js/Feeds.js:642 js/CommonDialogs.js:562
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "மொழி:"
#: classes/Pref_Feeds.php:668 js/CommonDialogs.js:572
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு இடைவெளி:"
#: classes/Pref_Feeds.php:675 js/CommonDialogs.js:578
msgid "Article purging:"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை சுத்திகரிப்பு:"
#: classes/Pref_Feeds.php:682 plugins/auth_internal/init.php:82
#: js/PrefFeedTree.js:455 js/CommonDialogs.js:588
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்பு"
#: classes/Pref_Feeds.php:685 classes/Handler_Public.php:515
#: plugins/bookmarklets/init.php:306 include/login_form.php:122
#: js/PrefUsers.js:64 js/CommonDialogs.js:591
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "உள்நுழைவு:"
#: classes/Pref_Feeds.php:691 plugins/bookmarklets/init.php:313
#: include/login_form.php:131 js/CommonDialogs.js:597
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: classes/Pref_Feeds.php:698 js/CommonDialogs.js:604
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: classes/Pref_Feeds.php:715 plugins/note/init.php:50
#: plugins/bookmarklets/init.php:286 js/CommonFilters.js:238
@@ -1049,525 +1065,526 @@ msgstr ""
#: js/Article.js:373 js/Feeds.js:656 js/Feeds.js:711 js/PrefUsers.js:122
#: js/PrefFeedTree.js:475 js/CommonDialogs.js:111 js/PrefLabelTree.js:173
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ரத்துசெய்"
#: classes/Pref_Feeds.php:909
msgid "Feeds with errors"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைகளுடன் ஊட்டங்கள்"
#: classes/Pref_Feeds.php:915
msgid "Inactive feeds"
-msgstr ""
+msgstr "செயலற்ற ஊட்டங்கள்"
#: classes/Pref_Feeds.php:952 classes/RPC.php:629 js/CommonDialogs.js:34
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:954
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களைத் திருத்தவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:956 classes/Pref_Feeds.php:971
#: classes/Pref_Filters.php:657
msgid "Reset sort order"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசையை மீட்டமைக்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:958 js/PrefFeedTree.js:417
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுதி குழுசேர்"
#: classes/Pref_Feeds.php:966
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "வகைகள்"
#: classes/Pref_Feeds.php:969
msgid "Add category"
-msgstr ""
+msgstr "வகையைச் சேர்க்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:1008
msgid "Choose file..."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பைத் தேர்வுசெய்க ..."
#: classes/Pref_Feeds.php:1016
msgid "Import OPML"
-msgstr ""
+msgstr "OPML ஐ இறக்குமதி செய்க"
#: classes/Pref_Feeds.php:1027
msgid "Export OPML"
-msgstr ""
+msgstr "OPML ஏற்றுமதி"
#: classes/Pref_Feeds.php:1032
msgid "Include tt-rss settings"
-msgstr ""
+msgstr "TT-RSS அமைப்புகளைச் சேர்க்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:1048
msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி ஐக் காண்பி"
#: classes/Pref_Feeds.php:1053
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து முகவரி களையும் அழிக்கவும்"
#: classes/Pref_Feeds.php:1065
msgid "My feeds"
-msgstr ""
+msgstr "எனது ஊட்டங்கள்"
#: classes/Pref_Feeds.php:1070
msgid "OPML"
-msgstr ""
+msgstr "OPML"
#: classes/Pref_Feeds.php:1075
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "பகிர்வு"
#: classes/Pref_Users.php:56 classes/Pref_Users.php:257
msgid "Registered"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவுசெய்யப்பட்டது"
#: classes/Pref_Users.php:61
msgid "Last logged in"
-msgstr ""
+msgstr "கடைசியாக உள்நுழைந்தது"
#: classes/Pref_Users.php:66 classes/Pref_Users.php:256
msgid "Subscribed feeds"
-msgstr ""
+msgstr "சந்தா ஊட்டங்கள்"
#: classes/Pref_Users.php:71
msgid "Stored articles"
-msgstr ""
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டுரைகள்"
#: classes/Pref_Users.php:100 classes/UserHelper.php:273
msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: classes/Pref_Users.php:170
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் %s உடன் பயனர் %s ஐச் சேர்த்தது"
#: classes/Pref_Users.php:173
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் %களை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: classes/Pref_Users.php:176
#, php-format
msgid "User %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் %s ஏற்கனவே உள்ளன."
#: classes/Pref_Users.php:233
msgid "Create user"
-msgstr ""
+msgstr "பயனரை உருவாக்கு"
#: classes/Pref_Users.php:237 classes/Pref_Filters.php:655
#: js/CommonFilters.js:523 js/CommonDialogs.js:626
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "அகற்று"
#: classes/Pref_Users.php:241 classes/Handler_Public.php:534
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கவும்"
#: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "புகுபதிவு"
#: classes/Pref_Users.php:255
msgid "Access level"
-msgstr ""
+msgstr "அணுகல் நிலை"
#: classes/Pref_Users.php:258
msgid "Last login"
-msgstr ""
+msgstr "கடைசி உள்நுழைவு"
#: classes/Pref_Users.php:273
msgid "Click to edit"
-msgstr ""
+msgstr "திருத்த சொடுக்கு செய்க"
#: classes/Config.php:398
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Git பிழை [rc = %d]: %s"
#: classes/Pref_Filters.php:216 classes/Pref_Filters.php:226
#: classes/Pref_Filters.php:414 classes/Pref_Filters.php:857
msgid "All feeds"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களும்"
#: classes/Pref_Filters.php:235 classes/Pref_Filters.php:434
msgid "(inverse)"
-msgstr ""
+msgstr "(தலைகீழ்)"
#: classes/Pref_Filters.php:231 classes/Pref_Filters.php:433
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s இல் %s %s"
#: classes/Pref_Filters.php:450
#, php-format
msgid "Unknown action: %d"
-msgstr ""
+msgstr "தெரியாத செயல்: %d"
#: classes/Pref_Filters.php:651 classes/RPC.php:650
msgid "Create filter"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டியை உருவாக்கவும்"
#: classes/Pref_Filters.php:653
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "இணைக்கவும்"
#: classes/Pref_Filters.php:659
msgid "Toggle rule display"
-msgstr ""
+msgstr "விதி காட்சியை மாற்றவும்"
#: classes/Pref_Filters.php:709
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d விதி)"
+msgstr[1] "%s (%d விதிகள்)"
#: classes/Pref_Filters.php:710
msgid "[No caption]"
-msgstr ""
+msgstr "[தலைப்பு இல்லை]"
#: classes/Pref_Filters.php:713
msgid "matches any rule"
-msgstr ""
+msgstr "எந்த விதியையும் பொருத்துகிறது"
#: classes/Pref_Filters.php:714
msgid "inverse"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ்"
#: classes/Pref_Filters.php:746
#, php-format
msgid "(+%d action)"
msgid_plural "(+%d actions)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(+%d செயல்)"
+msgstr[1] "(+%d செயல்கள்)"
#: classes/Sessions.php:112
msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
+msgstr "அமர்வு சரிபார்க்கத் தவறிவிட்டது (கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது)"
#: classes/Sessions.php:117
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "அமர்வு சரிபார்க்கத் தவறிவிட்டது (கணக்கு முடக்கப்பட்டுள்ளது)"
#: classes/Sessions.php:136
msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
+msgstr "அமர்வு சரிபார்க்கத் தவறிவிட்டது (பயனர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை)"
#: classes/UserHelper.php:271
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் %s இன் கடவுச்சொல்லை %s க்கு மாற்றியது"
#: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35
msgid "OPML Utility"
-msgstr ""
+msgstr "OPML பயன்பாடு"
#: classes/OPML.php:39
msgid "Importing OPML..."
-msgstr ""
+msgstr "OPML ஐ இறக்குமதி செய்கிறது ..."
#: classes/OPML.php:44
msgid "Return to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்களுக்குத் திரும்பு"
#: classes/OPML.php:324
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்தைச் சேர்ப்பது: %s"
#: classes/OPML.php:344
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "நகல் ஊட்டம்: %s"
#: classes/OPML.php:358
#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
+msgstr "சிட்டை %s ஐ சேர்க்கிறது"
#: classes/OPML.php:361
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "நகல் லேபிள்: %s"
#: classes/OPML.php:376
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னுரிமை விசை %s க்கு %s க்கு அமைத்தல்"
#: classes/OPML.php:412
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி %s ஐ சேர்க்கிறது ..."
#: classes/OPML.php:571
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாக்க வகை: %s"
#: classes/OPML.php:613
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைக் குறியீடு %d உடன் பதிவேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
#: classes/OPML.php:625
msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr ""
+msgstr "பதிவேற்றிய கோப்பை நகர்த்த முடியவில்லை."
#: classes/OPML.php:629
msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr ""
+msgstr "பிழை: தயவுசெய்து OPML கோப்பைப் பதிவேற்றவும்."
#: classes/OPML.php:637
#, php-format
msgid "Error: file is not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை: கோப்பு படிக்க முடியாது: %s"
#: classes/OPML.php:655
msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணத்தை பாகுபடுத்தும் போது பிழை."
#: classes/RPC.php:586
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "வானோடல்"
#: classes/RPC.php:587
msgid "Open next feed"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:588
msgid "Open next unread feed"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:589
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தைய ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:590
msgid "Open previous unread feed"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தைய படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:591
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr ""
+"அடுத்த கட்டுரையைத் திறக்கவும் (ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில், கீழே உருட்டவும்)"
#: classes/RPC.php:592
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தைய கட்டுரையைத் திறக்கவும் (ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில், உருட்டவும்)"
#: classes/RPC.php:593
msgid "Scroll headlines by one page down"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு பக்கத்தால் தலைப்புச் செய்திகளை உருட்டவும்"
#: classes/RPC.php:594
msgid "Scroll headlines by one page up"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்புச் செய்திகளை ஒரு பக்கத்தால் உருட்டவும்"
#: classes/RPC.php:595
msgid "Open next article"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த கட்டுரையைத் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:596
msgid "Open previous article"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தைய கட்டுரையைத் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:597
msgid "Move to next article (don't expand)"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த கட்டுரைக்கு செல்லுங்கள் (விரிவாக்க வேண்டாம்)"
#: classes/RPC.php:598
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தைய கட்டுரைக்கு செல்லுங்கள் (விரிவாக்க வேண்டாம்)"
#: classes/RPC.php:599
msgid "Show search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் உரையாடலைக் காட்டு"
#: classes/RPC.php:600
msgid "Cancel active search"
-msgstr ""
+msgstr "செயலில் தேடலை ரத்துசெய்"
#: classes/RPC.php:601
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை"
#: classes/RPC.php:602 js/Headlines.js:1447 js/Headlines.js:670
msgid "Toggle starred"
-msgstr ""
+msgstr "டோகல் நடித்தார்"
#: classes/RPC.php:603 js/Headlines.js:1459 js/Headlines.js:671
msgid "Toggle published"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்று வெளியீடு"
#: classes/RPC.php:604 js/Headlines.js:1434 js/Headlines.js:669
msgid "Toggle unread"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்காமல் மாறவும்"
#: classes/RPC.php:605
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "குறிச்சொற்களைத் திருத்து"
#: classes/RPC.php:606
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
#: classes/RPC.php:607 js/Headlines.js:1480
msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்க கீழே குறிக்கவும்"
#: classes/RPC.php:608 js/Headlines.js:1473
msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்க மேலே குறிக்கவும்"
#: classes/RPC.php:609
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே உருட்டவும்"
#: classes/RPC.php:610
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே உருட்டவும்"
#: classes/RPC.php:611
msgid "Scroll down page"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கத்தை உருட்டவும்"
#: classes/RPC.php:612
msgid "Scroll up page"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கத்தை உருட்டவும்"
#: classes/RPC.php:613
msgid "Select article under cursor"
-msgstr ""
+msgstr "கர்சரின் கீழ் கட்டுரையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: classes/RPC.php:614
msgid "Email article"
-msgstr ""
+msgstr "மின்னஞ்சல் கட்டுரை"
#: classes/RPC.php:615
msgid "Close/collapse article"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரையை மூடு/சரிவு"
#: classes/RPC.php:616
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை விரிவாக்கத்தை மாற்றவும் (ஒருங்கிணைந்த பயன்முறை)"
#: classes/RPC.php:618
msgid "Toggle full article text via Readability"
-msgstr ""
+msgstr "முழு கட்டுரை உரையை வாசிப்பு வழியாக மாற்றவும்"
#: classes/RPC.php:619
msgid "Article selection"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை தேர்வு"
#: classes/RPC.php:620
msgid "Select all articles"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: classes/RPC.php:621
msgid "Select unread"
-msgstr ""
+msgstr "படிக்கத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: classes/RPC.php:622
msgid "Select starred"
-msgstr ""
+msgstr "நட்சத்திரமிட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: classes/RPC.php:623
msgid "Select published"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியிடப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: classes/RPC.php:624
msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் தேர்வு"
#: classes/RPC.php:625
msgid "Deselect everything"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்வு செய்யுங்கள்"
#: classes/RPC.php:626
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "தீவனம்"
#: classes/RPC.php:627
msgid "Refresh current feed"
-msgstr ""
+msgstr "தற்போதைய ஊட்டத்தைப் புதுப்பிக்கவும்"
#: classes/RPC.php:628
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "அன்/மறை வாசிப்பு ஊட்டங்கள்"
#: classes/RPC.php:630 js/Headlines.js:1580 js/Headlines.js:1645
#: js/PrefFeedTree.js:114 js/CommonDialogs.js:381 js/FeedTree.js:99
msgid "Edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்தைத் திருத்து"
#: classes/RPC.php:632
msgid "Reverse headlines"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் தலைப்புச் செய்திகள்"
#: classes/RPC.php:633
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு குழுவை மாற்றவும்"
#: classes/RPC.php:634
msgid "Toggle grid view"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டம் பார்வையை மாற்றவும்"
#: classes/RPC.php:635
msgid "Debug feed update"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைத்திருத்த ஊட்ட புதுப்பிப்பு"
#: classes/RPC.php:636
msgid "Debug viewfeed()"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைத்திருத்த பார்வை ()"
#: classes/RPC.php:637 js/FeedTree.js:164
msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா ஊட்டங்களையும் படிக்கும்படி குறிக்கவும்"
#: classes/RPC.php:638
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr ""
+msgstr "ஐ.நா/சரிவு தற்போதைய வகை"
#: classes/RPC.php:639
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் ஆட்டோ விரிவாக்கவும்"
#: classes/RPC.php:641
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "செல்"
#: classes/RPC.php:643
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "புதியது"
#: classes/RPC.php:648
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "மற்றொன்று"
#: classes/RPC.php:649
msgid "Create label"
-msgstr ""
+msgstr "லேபிளை உருவாக்கவும்"
#: classes/RPC.php:651
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "A/சரிவு பக்கப்பட்டி"
#: classes/RPC.php:652
msgid "Show help dialog"
-msgstr ""
+msgstr "உதவி உரையாடலைக் காட்டு"
#: classes/RPC.php:789
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "உயர்த்து"
#: classes/RPC.php:790
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுப்பாடு"
#: classes/RPC.php:813 plugins/share/init.php:284
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:135 js/PrefHelpers.js:498
@@ -1575,15 +1592,15 @@ msgstr ""
#: js/Feeds.js:295 js/PrefFeedTree.js:558 js/CommonDialogs.js:22
#: js/CommonDialogs.js:318 js/CommonDialogs.js:695 js/App.js:661
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
#: classes/Handler_Public.php:415
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
#: classes/Handler_Public.php:468
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் மீட்பு"
#: classes/Handler_Public.php:505 classes/Handler_Public.php:535
#: classes/Handler_Public.php:595 classes/Handler_Public.php:712
@@ -1591,134 +1608,137 @@ msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:94 plugins/bookmarklets/init.php:139
#: plugins/bookmarklets/init.php:157 plugins/bookmarklets/init.php:162
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "சிறிய சிறிய ஆர்.எச்.எச்"
#: classes/Handler_Public.php:508
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
+"நீங்கள் சரியான கணக்கு பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சலை வழங்க வேண்டும். கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு இணைப்பு "
+"உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்."
#: classes/Handler_Public.php:520
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
#: classes/Handler_Public.php:528
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr ""
+msgstr "%d + %d:"
#: classes/Handler_Public.php:545
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "தேவையான சில படிவ அளவுருக்கள் காணவில்லை அல்லது தவறானவை."
#: classes/Handler_Public.php:549 classes/Handler_Public.php:601
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "திரும்பிச் செல்லுங்கள்"
#: classes/Handler_Public.php:587
msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr ""
+msgstr "[TT-RSS] கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு கோரிக்கை"
#: classes/Handler_Public.php:597
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "மன்னிக்கவும், உள்நுழைவு மற்றும் மின்னஞ்சல் சேர்க்கை கிடைக்கவில்லை."
#: classes/Handler_Public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த ச்கிரிப்டை இயக்க உங்கள் அணுகல் நிலை போதுமானதாக இல்லை."
#: classes/Handler_Public.php:679
msgid "Database Updater"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தள புதுப்பிப்பு"
#: classes/Handler_Public.php:692
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr ""
+msgstr "பதிப்பு %d க்கு புதுப்பிப்புகளைச் செய்கிறது"
#: classes/Handler_Public.php:707 classes/Handler_Public.php:734
#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு"
#: classes/Handler_Public.php:727
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
+"தரவுத்தள ச்கீமா அண்மைக் கால பதிப்பிற்கு புதுப்பிப்பு தேவை ( %d முதல் %d வரை)."
#: plugins/nsfw/init.php:46
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "வேலைக்கு பாதுகாப்பாக இல்லை (மாற்று சொடுக்கு செய்யவும்)"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "NSFW சொருகி"
#: plugins/nsfw/init.php:95
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "NSFW (கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட) கருத்தில் கொள்ள வேண்டிய குறிச்சொற்கள்:"
#: plugins/nsfw/init.php:117
msgid "Configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளமைவு சேமிக்கப்பட்டது."
#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16
msgid "Edit article note"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை குறிப்பைத் திருத்து"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கப்பட்டியை மாற்றவும்"
#: plugins/share/init.php:43
msgid "Article unshared"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை இல்லை"
#: plugins/share/init.php:58
msgid "Unshare all articles"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் வடிவமைக்கவும்"
#: plugins/share/init.php:69
msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "பகிரப்பட்ட முகவரி கள் அழிக்கப்பட்டன."
#: plugins/share/init.php:93
msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி ஆல் பங்கு"
#: plugins/share/init.php:265
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரையை பின்வரும் தனித்துவமான முகவரி மூலம் பகிரலாம்:"
#: plugins/share/init.php:277
msgid "Article not found."
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை காணப்படவில்லை."
#: plugins/share/init.php:282
msgid "Unshare article"
-msgstr ""
+msgstr "சேர் கட்டுரை"
#: plugins/share/init.php:283 js/CommonDialogs.js:692
msgid "Generate new URL"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய முகவரி ஐ உருவாக்குங்கள்"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:34
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு சேமிக்கப்பட்டது ( %s, %d)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:144
msgid "Show related articles"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகளைக் காட்டு"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
-msgstr ""
+msgstr "Read (af_psql_trgm) போன்ற கட்டுரைகளை குறிக்கவும்"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்ச ஒற்றுமை:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:194
msgid ""
@@ -1726,980 +1746,1014 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
+"Postgresql Trigram நீட்டிப்பு ஒரு மிதக்கும் புள்ளி எண்ணாக (0-1) சரம் ஒற்றுமையை "
+"வழங்குகிறது. அதை மிகக் குறைவாக அமைப்பது தவறான நேர்மறைகளை உருவாக்கக்கூடும், பூச்சியம் "
+"சோதனையை முடக்குகிறது."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
msgid ""
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
"checking."
msgstr ""
+"இந்த மதிப்பை மிகக் குறைவாக அமைப்பது தவறான நேர்மறைகளை உருவாக்கக்கூடும், பூச்சியம் "
+"சோதனையை முடக்குகிறது."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்ச தலைப்பு நீளம்:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
msgid "Enable for all feeds."
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து ஊட்டங்களுக்கும் இயக்கு."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+msgstr "தற்போது இயக்கப்பட்டுள்ளது (திருத்த கிளிக்):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:251
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
-msgstr ""
+msgstr "ஒற்றுமை (AF_PSQL_TRGM)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr ""
+msgstr "இதே போன்ற கட்டுரைகளை வாசிக்கவும்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472
#: js/CommonDialogs.js:108
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "குழுசேர்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:104
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கனவே <b>%s </b> க்கு குழுசேப்பட்டுள்ளது."
#: plugins/bookmarklets/init.php:107
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s </b> க்கு குழுசேர்ந்தது."
#: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s </b> க்கு குழுசேர முடியவில்லை."
#: plugins/bookmarklets/init.php:113
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s </b> இல் எந்த ஊட்டங்களும் காணப்படவில்லை."
#: plugins/bookmarklets/init.php:119
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
+"<b>%s </b> க்கு குழுசேர முடியவில்லை. <br> தீவன முகவரி ஐ பதிவிறக்கம் செய்ய முடியாது."
#: plugins/bookmarklets/init.php:130
msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr ""
+msgstr "பல தீவன முகவரி கள் காணப்படுகின்றன:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:138
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டத்திற்கு குழுசேரவும்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:156
msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+msgstr "சந்தா விருப்பங்களைத் திருத்தவும்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:187 plugins/bookmarklets/init.php:364
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "சிறிய சிறிய ஆர்.எச்.எச் உடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:260
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:265 js/CommonDialogs.js:531
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:270
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "திருப்தி:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:275
msgid "Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "லேபிள்கள்:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:285
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "பங்கு"
#: plugins/bookmarklets/init.php:287
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "பகிரப்பட்ட கட்டுரை வெளியிடப்பட்ட ஊட்டத்தில் தோன்றும்."
#: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:196
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "புகுபதிகை"
#: plugins/bookmarklets/init.php:346
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr ""
+msgstr "சிறிய சிறிய RSS இல் %s க்கு குழுசேரவா?"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "புக்மார்க்குகள்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:355
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
+"கீழே உள்ள இணைப்பை உங்கள் உலாவி கருவிப்பட்டியில் இழுத்து, உங்கள் உலாவியில் நீங்கள் விரும்பும் "
+"ஊட்டத்தைத் திறந்து, அதற்கு குழுசேர இணைப்பைக் சொடுக்கு செய்க."
#: plugins/bookmarklets/init.php:358
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "சிறிய சிறிய RSS இல் குழுசேரவும்"
#: plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
+"சிறிய சிறிய RSS ஐப் பயன்படுத்தி தன்னிச்சையான பக்கங்களை வெளியிட இந்த புக்மார்க்கெட் "
+"பயன்படுத்தவும்"
#: plugins/auth_internal/init.php:93
msgid "Please enter verification code (OTP):"
-msgstr ""
+msgstr "சரிபார்ப்பு குறியீட்டை (OTP) உள்ளிடவும்:"
#: plugins/auth_internal/init.php:95
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "தொடரவும்"
#: plugins/auth_internal/init.php:134
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
-msgstr ""
+msgstr "பல அங்கீகார முயற்சிகள், தூண்டப்பட்டன."
#: plugins/auth_internal/init.php:241
msgid "Password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: plugins/auth_internal/init.php:243
msgid "Old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "பழைய கடவுச்சொல் தவறானது."
#: plugins/af_comics/init.php:63
msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+msgstr "AF_COMICS ஆல் ஆதரிக்கப்படும் ஊட்டங்கள்"
#: plugins/af_comics/init.php:65
msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+msgstr "பின்வரும் காமிக்ச் தற்போது ஆதரிக்கப்பட்டுள்ளது:"
#: include/functions.php:54
msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாகவே கண்டறியவும்"
#: include/login_form.php:143
msgid "I forgot my password"
-msgstr ""
+msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டேன்"
#: include/login_form.php:148
msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "சுயவிவரம்:"
#: include/login_form.php:161
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்த போக்குவரத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்"
#: include/login_form.php:165
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
+"கட்டுரைகளில் படங்களை காண்பிக்காது, தானியங்கி புதுப்பிப்புகளைக் குறைக்கிறது."
#: include/login_form.php:173 js/CommonDialogs.js:16
msgid "Safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "பாதுகாப்பான பயன்முறை"
#: include/login_form.php:178
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
+"இயல்புநிலை கருப்பொருளைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் அனைத்து செருகுநிரல்களையும் ஏற்றுவதைத் "
+"தடுக்கிறது."
#: include/login_form.php:186
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "என்னை நினைவில் கொள்ளுங்கள்"
#: js/PrefFilterTree.js:63 js/CommonFilters.js:225
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "இல்"
#: js/PrefFilterTree.js:66
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ்"
#: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165
msgid "No filters selected."
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பான்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/PrefFilterTree.js:140
msgid "Combine selected filters?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை இணைக்கவா?"
#: js/PrefFilterTree.js:141
msgid "Joining filters..."
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பான்களில் சேருதல் ..."
#: js/PrefFilterTree.js:152
msgid "Remove selected filters?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை அகற்றவா?"
#: js/PrefFilterTree.js:153
msgid "Removing selected filters..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை நீக்குதல் ..."
#: js/common.js:468
msgid "Click to close"
-msgstr ""
+msgstr "மூட சொடுக்கு செய்க"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டியைத் திருத்து"
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Create new filter"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய வடிப்பானை உருவாக்கவும்"
#: js/CommonFilters.js:45
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகளைத் தேடுவது ( %d பதப்படுத்தப்பட்டது, %f காணப்பட்டது) ..."
#: js/CommonFilters.js:73
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய கட்டுரைகள்:"
#: js/CommonFilters.js:75
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய %d கட்டுரைகள் காணப்படுகின்றன:"
#: js/CommonFilters.js:84
msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி சோதனை முடிவுகளைப் பெற முயற்சிக்கும்போது பிழை."
#: js/CommonFilters.js:96
msgid "Looking for articles..."
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகளைத் தேடுகிறது ..."
#: js/CommonFilters.js:175
msgid "Edit rule"
-msgstr ""
+msgstr "விதியைத் திருத்து"
#: js/CommonFilters.js:175
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "விதியைச் சேர்க்கவும்"
#: js/CommonFilters.js:219
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் வழக்கமான வெளிப்பாடு பொருத்தம்"
#: js/CommonFilters.js:223
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "ஆன்"
#: js/CommonFilters.js:251
msgid "Edit action"
-msgstr ""
+msgstr "செயலைத் திருத்து"
#: js/CommonFilters.js:251
msgid "Add action"
-msgstr ""
+msgstr "செயலைச் சேர்க்கவும்"
#: js/CommonFilters.js:363
msgid "Remove filter?"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டியை அகற்றவா?"
#: js/CommonFilters.js:368
msgid "Removing filter..."
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டியை நீக்குதல் ..."
#: js/CommonFilters.js:398 js/PrefUsers.js:42 js/PrefFeedTree.js:365
#: js/CommonDialogs.js:475
msgid "Saving data..."
-msgstr ""
+msgstr "தரவைச் சேமித்தல் ..."
#: js/CommonFilters.js:455 js/CommonFilters.js:487 js/PrefHelpers.js:195
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டு"
#: js/CommonFilters.js:458 js/CommonFilters.js:490
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "நீக்கு"
#: js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: js/CommonFilters.js:529
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "உருவாக்கு"
#: js/Headlines.js:649
msgid "Cancel search"
-msgstr ""
+msgstr "தேடலை ரத்துசெய்"
#: js/Headlines.js:663
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும் ..."
#: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894
msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த படிக்காத ஊட்டத்தைத் திறக்க சொடுக்கு செய்க."
#: js/Headlines.js:891
msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கட்டுரைகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன, தொடர ஊட்டத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்."
#: js/Headlines.js:948 js/Headlines.js:974 js/Headlines.js:986
#: js/Headlines.js:1129 js/Headlines.js:1146 js/Headlines.js:1163
#: js/Headlines.js:1300 js/Article.js:62
msgid "No articles selected."
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரைகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/Headlines.js:1100
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d கட்டுரை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
+msgstr[1] "%d கட்டுரைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
#: js/Headlines.js:1171
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை நீக்கவா?"
+msgstr[1] "%s இல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை நீக்கவா?"
#: js/Headlines.js:1173
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை நீக்கவா?"
+msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளை நீக்கவா?"
#: js/Headlines.js:1306
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரையை வாசித்தபடி?"
+msgstr[1] "மார்க் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகள் %s இல் படிக்க வேண்டுமா?"
#: js/Headlines.js:1322
msgid "No article is selected."
-msgstr ""
+msgstr "எந்த கட்டுரையும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/Headlines.js:1357
msgid "No articles found to mark"
-msgstr ""
+msgstr "குறிக்க கட்டுரைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: js/Headlines.js:1359
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "மார்க் %d கட்டுரை படிக்க?"
+msgstr[1] "%d கட்டுரைகள் படிக்க?"
#: js/Headlines.js:1418
msgid "Open original article"
-msgstr ""
+msgstr "அசல் கட்டுரை திறந்த"
#: js/Headlines.js:1425
msgid "Display article URL"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை முகவரி ஐக் காண்பி"
#: js/Headlines.js:1532
msgid "Assign label"
-msgstr ""
+msgstr "லேபிளை ஒதுக்கவும்"
#: js/Headlines.js:1537
msgid "Remove label"
-msgstr ""
+msgstr "லேபிளை அகற்று"
#: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473
#: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591
msgid "Open site"
-msgstr ""
+msgstr "திறந்த தளம்"
#: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114
msgid "Debug feed"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைத்திருத்த ஊட்டம்"
#: js/Headlines.js:1616
msgid "Select articles in group"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவில் கட்டுரைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: js/Headlines.js:1626
msgid "Mark group as read"
-msgstr ""
+msgstr "மார்க் குழு படிக்க"
#: js/Headlines.js:1638
msgid "Mark feed as read"
-msgstr ""
+msgstr "தீவனத்தை படிக்க"
#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு கடவுச்சொற்களை அகற்றவா?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
+"இது முன்னர் உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து தீவன முகவரி களையும் செல்லாது. தொடரவா?"
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி களை அழித்தல் ..."
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட முகவரி கள் அழிக்கப்பட்டன."
#: js/PrefHelpers.js:59
msgid "Digest preview"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னோட்டத்தை சீரணிக்கவும்"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
-msgstr ""
+msgstr "தெளிவான நிகழ்வு பதிவு?"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
-msgstr ""
+msgstr "நகலி செய்யப்பட்ட சுயவிவரத்திற்கான பெயர்:"
#: js/PrefHelpers.js:145
msgid "Please select a single profile to clone."
-msgstr ""
+msgstr "குளோனுக்கு ஒற்றை சுயவிவரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களை அகற்றவா? செயலில் மற்றும் இயல்புநிலை சுயவிவரங்கள் "
+"அகற்றப்படாது."
#: js/PrefHelpers.js:154
msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களை நீக்குதல் ..."
#: js/PrefHelpers.js:163
msgid "No profiles selected."
-msgstr ""
+msgstr "சுயவிவரங்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/PrefHelpers.js:168
msgid "Creating profile..."
-msgstr ""
+msgstr "சுயவிவரத்தை உருவாக்குதல் ..."
#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "(active)"
-msgstr ""
+msgstr "(செயலில்)"
#: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(காலியாக)"
#: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரத்தை செயல்படுத்தவா?"
#: js/PrefHelpers.js:251
msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+msgstr "செயல்படுத்த ஒரு சுயவிவரத்தைத் தேர்வுசெய்க."
#: js/PrefHelpers.js:264
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "ச்டைல்சீட்டைத் தனிப்பயனாக்குங்கள்"
#: js/PrefHelpers.js:280
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
+"தனிப்பயன் சிஎச்எச் அறிவிப்புகளுடன் நீங்கள் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருப்பொருளின் வண்ணங்கள், "
+"எழுத்துருக்கள் மற்றும் தளவமைப்பை மேலெழுதலாம்."
#: js/PrefHelpers.js:289
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""
+"பயனர் சிஎச்எச் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது, எல்லா மாற்றங்களையும் காண நீங்கள் பக்கத்தை மீண்டும் ஏற்ற "
+"வேண்டும்."
#: js/PrefHelpers.js:329
msgid "Reset to defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவா?"
#: js/PrefHelpers.js:373
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Error while loading plugins list: %s."
-msgstr ""
+msgstr "செருகுநிரல்களை ஏற்றும்போது பிழை பட்டியல்: %s."
#: js/PrefHelpers.js:422
msgid "Clear data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவை அழிக்கவும்"
#: js/PrefHelpers.js:425
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுவல் நீக்க"
#: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
+"இந்த தேடல் வினவலுக்கான எந்த செருகுநிரல்களையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: js/PrefHelpers.js:444
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s க்கு சேமிக்கப்பட்ட தரவை அழிக்கவா?"
#: js/PrefHelpers.js:453
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
-msgstr ""
+msgstr "சொருகி %s நிறுவல் நீக்கவா?"
#: js/PrefHelpers.js:462
msgid "Plugin uninstallation failed."
-msgstr ""
+msgstr "சொருகி நிறுவல் நீக்குதல் தோல்வியடைந்தது."
#: js/PrefHelpers.js:478
msgid "Available plugins"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைக்கும் செருகுநிரல்கள்"
#: js/PrefHelpers.js:491
msgid "Plugin installer"
-msgstr ""
+msgstr "சொருகி நிறுவி"
#: js/PrefHelpers.js:494
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ஐ நிறுவுதல், தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..."
#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662
msgid "Operation failed: check event log."
-msgstr ""
+msgstr "செயல்பாடு தோல்வியுற்றது: நிகழ்வு பதிவை சரிபார்க்கவும்."
#: js/PrefHelpers.js:513
msgid "Plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "சொருகி நிறுவப்பட்டுள்ளது."
#: js/PrefHelpers.js:517
msgid "Plugin is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "சொருகி ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது."
#: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ஆர்.சி உடன் வெளியேறியது: %d"
#: js/PrefHelpers.js:576
msgid "Already installed"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது"
#: js/PrefHelpers.js:587
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது: %s"
#: js/PrefHelpers.js:604
msgid "Looking for plugins..."
-msgstr ""
+msgstr "செருகுநிரல்களைத் தேடுகிறது ..."
#: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "மூடு"
#: js/PrefHelpers.js:641
msgid "Update plugins"
-msgstr ""
+msgstr "செருகுநிரல்களைப் புதுப்பிக்கவும்"
#: js/PrefHelpers.js:656
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பித்தல், தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..."
#: js/PrefHelpers.js:680
msgid "Update done."
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு முடிந்தது."
#: js/PrefHelpers.js:704
msgid "No updates available"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்புகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: js/PrefHelpers.js:716
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Checking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "சோதனை: %s"
#: js/PrefHelpers.js:723
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
-msgstr ""
+msgstr "%s: செயல்பாடு தோல்வியுற்றது: நிகழ்வு பதிவை சரிபார்க்கவும்."
#: js/PrefHelpers.js:746
msgid "Ready to update"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிக்க தயாராக உள்ளது"
#: js/PrefHelpers.js:791
msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr ""
+msgstr "முதலில் OPML கோப்பைத் தேர்வுசெய்க."
#: js/PrefHelpers.js:794
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "இறக்குமதி, தயவுசெய்து காத்திருங்கள் ..."
#: js/PrefHelpers.js:803
msgid "OPML Import"
-msgstr ""
+msgstr "OPML இறக்குமதி"
#: js/PrefHelpers.js:814
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
+"நீங்கள் லேபிள்கள் மற்றும்/அல்லது வடிப்பான்களை இறக்குமதி செய்திருந்தால், உங்கள் புதிய தரவைக் கா"
+"ண விருப்பங்களை மீண்டும் ஏற்ற வேண்டும்."
#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுரைகளுக்கு புதிய மதிப்பெண்ணை உள்ளிடவும்:"
#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு புதிய மதிப்பெண்ணை உள்ளிடவும்:"
#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை URL:"
#: js/Article.js:132
msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு எந்த முகவரி ஐ காட்ட முடியவில்லை."
#: js/Article.js:152
msgid "no tags"
-msgstr ""
+msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை"
#: js/Article.js:244
msgid "comments"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துகள்"
#: js/Article.js:247
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "கருத்து"
+msgstr[1] "கருத்துகள்"
#: js/Article.js:352
msgid "Article tags"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை குறிச்சொற்கள்"
#: js/Article.js:359
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான குறிச்சொற்கள் (காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டன):"
#: js/Article.js:379
msgid "Saving article tags..."
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை குறிச்சொற்களைச் சேமிக்கிறது ..."
#: js/Feeds.js:285
msgid "Your password is at default value"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் இயல்புநிலை மதிப்பில் உள்ளது"
#: js/Feeds.js:287
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
+"நீங்கள் இயல்புநிலை TT-RSS கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள். தயவுசெய்து அதை "
+"விருப்பத்தேர்வுகளில் மாற்றவும் (தனிப்பட்ட தரவு / அங்கீகாரம்)."
#: js/Feeds.js:442
msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா கட்டுரைகளையும் வாசித்தபடி குறிக்கவும்?"
#: js/Feeds.js:446
msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா ஊட்டங்களையும் படித்தபடி குறிப்பது ..."
#: js/Feeds.js:463
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr ""
+msgstr "1 நாளுக்கு மேல் %w இல் %w ஐப் படித்தபடி குறிக்கவும்?"
#: js/Feeds.js:466
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
+msgstr "1 வாரத்தை விட %w இல் %w ஐப் படித்தபடி குறிக்கவும்?"
#: js/Feeds.js:469
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
+msgstr "2 வாரங்களை விட %w இல் %w ஐப் படிக்க வேண்டுமா?"
#: js/Feeds.js:472
msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "%W இல் %w இல் படிக்கவா?"
#: js/Feeds.js:475
msgid "search results"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
#: js/Feeds.js:475
msgid "all articles"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளும்"
#: js/Feeds.js:516
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து கட்டுரைகளையும் %s இல் படிக்கவா?"
#: js/Feeds.js:651
msgid "Search syntax"
-msgstr ""
+msgstr "தொடரியல் தேடல்"
#: js/Feeds.js:715
msgid "Search feeds"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் ஊட்டங்கள்"
#: js/PrefUsers.js:19
msgid "Please enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்:"
#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
-msgstr ""
+msgstr "பயனரைச் சேர்ப்பது ..."
#: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60
msgid "Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "பயனரைத் திருத்து"
#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
msgid "No users selected."
-msgstr ""
+msgstr "எந்த பயனர்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/PrefUsers.js:141
msgid "Please select one user."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு பயனரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: js/PrefUsers.js:145
msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனரின் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கவா?"
#: js/PrefUsers.js:146
msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனருக்கான கடவுச்சொல்லை மீட்டமைத்தல் ..."
#: js/PrefUsers.js:161
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்களை அகற்றவா? இயல்புநிலை நிர்வாகமோ அல்லது உங்கள் கணக்கோ "
+"அகற்றப்படாது."
#: js/PrefUsers.js:162
msgid "Removing selected users..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்களை நீக்குதல் ..."
#: js/PrefFeedTree.js:94
msgid "Edit category"
-msgstr ""
+msgstr "வகையைத் திருத்து"
#: js/PrefFeedTree.js:101
msgid "Remove category"
-msgstr ""
+msgstr "வகையை அகற்று"
#: js/PrefFeedTree.js:200
#, java-printf-format, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
+"வகை %s ஐ அகற்றவா? எந்தவொரு உள்ளமைக்கப்பட்ட ஊட்டங்களும் வகைப்படுத்தப்படாத நிலையில் "
+"வைக்கப்படும்."
#: js/PrefFeedTree.js:201
msgid "Removing category..."
-msgstr ""
+msgstr "வகையை நீக்குதல் ..."
#: js/PrefFeedTree.js:213
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகவா?"
#: js/PrefFeedTree.js:215
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகுவது ..."
#: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313
#: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:251 js/CommonDialogs.js:272
msgid "No feeds selected."
-msgstr ""
+msgstr "எந்த ஊட்டங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/PrefFeedTree.js:263
msgid "Remove selected categories?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகைகளை அகற்றவா?"
#: js/PrefFeedTree.js:264
msgid "Removing selected categories..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகைகளை நீக்குதல் ..."
#: js/PrefFeedTree.js:276
msgid "No categories selected."
-msgstr ""
+msgstr "வகைகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/PrefFeedTree.js:324
msgid "Edit multiple feeds"
-msgstr ""
+msgstr "பல ஊட்டங்களைத் திருத்தவும்"
#: js/PrefFeedTree.js:353
msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களில் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
#: js/PrefFeedTree.js:402
msgid "Category title:"
-msgstr ""
+msgstr "வகை தலைப்பு:"
#: js/PrefFeedTree.js:405
msgid "Creating category..."
-msgstr ""
+msgstr "வகையை உருவாக்குதல் ..."
#: js/PrefFeedTree.js:420
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டங்களுக்கு குழுசேர்வது ..."
#: js/PrefFeedTree.js:438
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
+"ஒரு வரிக்கு ஒரு செல்லுபடியாகும் ஊட்டம் (கண்டறிதல் எதுவும் செய்யப்படவில்லை)"
#: js/PrefFeedTree.js:491
msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+msgstr "அண்மைக் கால புதுப்பிப்புகள் இல்லாமல் ஊட்டங்கள்"
#: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230
msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை அகற்றவா?"
#: js/PrefFeedTree.js:500 js/CommonDialogs.js:231
msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை நீக்குதல் ..."
#: js/PrefFeedTree.js:541 js/CommonDialogs.js:298
msgid "Click to edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்தைத் திருத்த சொடுக்கு செய்க"
#: js/CommonDialogs.js:45
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
+"வழங்கப்பட்ட முகவரி என்பது பல ஊட்டங்களைக் குறிக்கும் உஉகுமொ பக்கமாகும், தயவுசெய்து கீழே உள்"
+"ள கீழ்தோன்றும் மெனுவிலிருந்து தேவையான ஊட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: js/CommonDialogs.js:137
msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
+"வெளியீட்டை அலசத் தவறிவிட்டது. இது சேவையக நேரம் முடிந்தது மற்றும்/அல்லது பிணைய "
+"சிக்கல்களைக் குறிக்கலாம். பின்தளத்தில் வெளியீடு உலாவி கன்சோலுக்கு உள்நுழைந்துள்ளது."
#: js/CommonDialogs.js:150
msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு நீங்கள் ஏற்கனவே சந்தா செலுத்தியுள்ளீர்கள்."
#: js/CommonDialogs.js:154
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s க்கு குழுசேர்ந்தது"
#: js/CommonDialogs.js:163
msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி தவறானது என்று தெரிகிறது."
#: js/CommonDialogs.js:166
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி இல் எந்த ஊட்டங்களும் இருப்பதாகத் தெரியவில்லை."
#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "Expand to select feed"
-msgstr ""
+msgstr "தீவனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க விரிவாக்கவும்"
#: js/CommonDialogs.js:191
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்பிட்ட முகவரி ஐ பதிவிறக்கம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
#: js/CommonDialogs.js:194
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "எக்ச்எம்எல் சரிபார்ப்பு தோல்வியுற்றது: %s"
#: js/CommonDialogs.js:197
msgid "Error while creating feed database entry."
-msgstr ""
+msgstr "தீவன தரவுத்தள நுழைவை உருவாக்கும் போது பிழை."
#: js/CommonDialogs.js:200
msgid "You are not allowed to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செயல்பாட்டைச் செய்ய உங்களுக்கு இசைவு இல்லை."
#: js/CommonDialogs.js:222
msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு பிழைகள் மூலம் ஊட்டங்கள்"
#: js/CommonDialogs.js:258
msgid "Debug selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை பிழைத்திருத்தமா?"
#: js/CommonDialogs.js:259
msgid "Opening debugger for selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களுக்கு பிழைத்திருத்தியைத் திறத்தல் ..."
#: js/CommonDialogs.js:328
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
+msgstr "சிட்டை தலைப்பை உள்ளிடவும்:"
#: js/CommonDialogs.js:347 js/CommonDialogs.js:388 js/App.js:1316
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s இலிருந்து குழுவிலகவா?"
#: js/CommonDialogs.js:350
msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டத்தை நீக்குதல் ..."
#: js/CommonDialogs.js:373 js/App.js:1179 js/App.js:1296
msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த வகையான ஊட்டத்தை நீங்கள் திருத்த முடியாது."
#: js/CommonDialogs.js:398
msgid "Please select an image file."
-msgstr ""
+msgstr "படக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: js/CommonDialogs.js:418
msgid "Icon file is too large."
-msgstr ""
+msgstr "படவுரு கோப்பு மிகப் பெரியது."
#: js/CommonDialogs.js:421
msgid "Upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "பதிவேற்றம் தோல்வியடைந்தது."
#: js/CommonDialogs.js:451
msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr ""
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தீவன ஐகானை அகற்றவா?"
#: js/CommonDialogs.js:452
msgid "Removing feed icon..."
-msgstr ""
+msgstr "தீவன ஐகானை நீக்குதல் ..."
#: js/CommonDialogs.js:455
msgid "Feed icon removed."
-msgstr ""
+msgstr "தீவன படவுரு அகற்றப்பட்டது."
#: js/CommonDialogs.js:622
msgid "Upload new icon..."
-msgstr ""
+msgstr "புதிய ஐகானைப் பதிவேற்றவும் ..."
#: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642
msgid "Show as feed"
-msgstr ""
+msgstr "தீவனமாகக் காட்டு"
#: js/CommonDialogs.js:653
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு புதிய சிண்டிகேசன் முகவரியை உருவாக்கவா?"
#: js/CommonDialogs.js:655
msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "முகவரியை மாற்ற முயற்சிக்கிறது ..."
#: js/CommonDialogs.js:673
msgid "Could not change feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "தீவன முகவரி ஐ மாற்ற முடியவில்லை."
#: js/CommonDialogs.js:680
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr ""
+msgstr "பின்வரும் ரகசிய முகவரி வழியாக %களை அணுகலாம்:"
#: js/App.js:314
msgid "This function is only available in combined mode."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செயல்பாடு ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் மட்டுமே கிடைக்கிறது."
#: js/App.js:445
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
#: js/App.js:506
msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு டீமான் இயங்கவில்லை."
#: js/App.js:519
msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்பு டீமான் ஊட்டங்களை புதுப்பிக்கவில்லை."
#: js/App.js:606
#, java-printf-format
@@ -2707,303 +2761,310 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
+"உங்கள் உலாவியால் அறிவிக்கப்பட்ட முகவரி திட்டம் (%A) சேவையக-கட்டமைக்கப்பட்ட SELF_URL_PATH "
+"(%B) உடன் பொருந்தாது, எக்ச்-முன்னோடி-புரோட்டோவை சரிபார்க்கவும்."
#: js/App.js:613
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "அபாயகரமான பிழை"
#: js/App.js:638
msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+msgstr "தடையற்ற விதிவிலக்கு"
#: js/App.js:873
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
-msgstr ""
+msgstr "சிறிய சிறிய RSS க்கான புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
#: js/App.js:876
msgid "Updates for some local plugins are available."
-msgstr ""
+msgstr "சில உள்ளக செருகுநிரல்களுக்கான புதுப்பிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
#: js/App.js:919
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கிணைந்த பயன்முறையில் அகலத்திரை கிடைக்கவில்லை."
#: js/App.js:1116
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr ""
+msgstr "முதலில் அஞ்சல் அல்லது மெயில்டோ சொருகி இயக்கவும்."
#: js/App.js:1251
msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr ""
+msgstr "முதலில் AF_READABLICAL ஐ இயக்கவும்."
#: js/App.js:1305
msgid "Please select some feed first."
-msgstr ""
+msgstr "முதலில் சில ஊட்டங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: js/App.js:1310
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் வகையிலிருந்து குழுவிலக முடியாது."
#: js/FeedTree.js:137
msgid "(Un)collapse"
-msgstr ""
+msgstr "(அன்) சரிவு"
#: js/PrefLabelTree.js:71
msgid "Edit label"
-msgstr ""
+msgstr "லேபிளைத் திருத்து"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "முன்புறம்:"
#: js/PrefLabelTree.js:144
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி:"
#: js/PrefLabelTree.js:189
msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை இயல்புநிலை வண்ணங்களுக்கு மீட்டமைக்கவா?"
#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
msgid "No labels selected."
-msgstr ""
+msgstr "லேபிள்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/PrefLabelTree.js:209
msgid "Remove selected labels?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை அகற்றவா?"
#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Removing selected labels..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட லேபிள்களை நீக்குதல் ..."
#: plugins/note/note.js:19
msgid "Saving article note..."
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரை சேமிக்கிறது குறிப்பு ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "இது முன்னர் பகிரப்பட்ட அனைத்து கட்டுரை முகவரி களையும் செல்லாது. தொடரவா?"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி ஆல் கட்டுரையைப் பகிரவும்"
#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரைக்கு புதிய பங்கு முகவரி ஐ உருவாக்கவா?"
#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி ஐ மாற்ற முயற்சிக்கிறது ..."
#: plugins/share/share.js:34
msgid "Could not change URL."
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி ஐ மாற்ற முடியவில்லை."
#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான பகிர்வை அகற்றவா?"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
msgid "Related articles"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்புடைய கட்டுரைகள்"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
msgid "Expand article"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுரையை விரிவாக்குங்கள்"
#: js/CommonFilters.js:71
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr ""
+"இந்த வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய அண்மைக் கால கட்டுரைகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை."
#: js/CommonFilters.js:421
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "இயக்கப்பட்டது"
#: js/CommonFilters.js:422
msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "எந்த விதியையும் பொருத்துங்கள்"
#: js/CommonFilters.js:423
msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் பொருத்தம்"
#: js/CommonFilters.js:441
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "போட்டி"
#: js/CommonFilters.js:474
msgid "Apply actions"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்களைப் பயன்படுத்துங்கள்"
#: js/Headlines.js:474
msgid "mark feed as read"
-msgstr ""
+msgstr "தீவனத்தை படிக்க"
#: js/Headlines.js:527
msgid "Span all columns"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளையும் பரப்பவும்"
#: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317
msgid "Edit tags for this article"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கட்டுரைக்கான குறிச்சொற்களைத் திருத்தவும்"
#: js/Headlines.js:666
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ்"
#: js/Headlines.js:674
msgid "Set score"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பெண் அமைக்கவும்"
#: js/Headlines.js:683
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "நிரந்தரமாக நீக்கு"
#: js/Headlines.js:914
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
+"தலைப்புச் செய்திகளைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை (தவறான பொருள் பெறப்பட்டது - விவரங்களுக்கு "
+"பிழை கன்சோலைப் பார்க்கவும்)"
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "நகலி"
#: js/PrefHelpers.js:231
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்படுத்து"
#: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "இடு"
#: js/PrefHelpers.js:303
msgid "Save and reload"
-msgstr ""
+msgstr "சேமித்து மீண்டும் ஏற்றவும்"
#: js/PrefHelpers.js:352
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செருகுநிரல்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன. மீண்டும் ஏற்றவா?"
#: js/PrefHelpers.js:400
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
-msgstr ""
+msgstr "உலகளாவிய உள்ளமைவைப் பயன்படுத்தி கணினி செருகுநிரல்கள் இயக்கப்பட்டுள்ளன."
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுவவும்"
#: js/PrefHelpers.js:654
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பித்தல் ..."
#: js/PrefHelpers.js:687
msgid "Updates complete"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிப்புகள் முடிந்தது"
#: js/PrefHelpers.js:701
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "புதுப்பிப்புகள் %d சொருகி நிலுவையில் உள்ளன"
+msgstr[1] "புதுப்பிப்புகள் %d செருகுநிரல்களுக்கு நிலுவையில் உள்ளன"
#: js/Article.js:205
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்புகள்"
#: js/Feeds.js:292
msgid "Open Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "திறந்த விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: js/Feeds.js:635
#, javascript-format
msgid "Search %s..."
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் %s ..."
#: js/Feeds.js:644
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
+msgstr "சொல் தண்டு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
#: js/Feeds.js:704
msgid "Show feeds matching..."
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டங்கள் பொருத்தத்தைக் காட்டு ..."
#: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: "
-msgstr ""
+msgstr "அணுகல் நிலை: "
#: js/PrefUsers.js:92
msgid "OTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "OTP இயக்கப்பட்டது"
#: js/PrefUsers.js:104
msgid "User details"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் விவரங்கள்"
#: js/PrefFeedTree.js:390
msgid "Rename category to:"
-msgstr ""
+msgstr "வகையை மறுபெயரிடுங்கள்:"
#: js/PrefFeedTree.js:466
msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ஊட்டங்களுக்கு ஏற்பு தேவை."
#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களிலிருந்து குழுவிலகவும்"
#: js/CommonDialogs.js:18
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
+"சிறிய சிறிய ஆர்எச்எச் பாதுகாப்பான பயன்முறையில் இயங்குகிறது. அனைத்து கருப்பொருள்கள் மற்றும்"
+" செருகுநிரல்கள் முடக்கப்பட்டுள்ளன. அதை முடக்க நீங்கள் வெளியேறி மீண்டும் உள்ளே செல்ல வேண்டும்."
#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Feed or site URL"
-msgstr ""
+msgstr "தீவனம் அல்லது தள முகவரி"
#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Available feeds"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைக்கும் ஊட்டங்கள்"
#: js/CommonDialogs.js:101
msgid "This feed requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கு ஏற்பு தேவை."
#: js/CommonDialogs.js:315
msgid "Debug selected feeds"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஊட்டங்களை பிழைத்திருத்த"
#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Feed title"
-msgstr ""
+msgstr "தீவன தலைப்பு"
#: js/CommonDialogs.js:533
msgid "Feed URL"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி க்கு உணவளிக்கவும்"
#: js/CommonDialogs.js:552
msgid "Site URL:"
-msgstr ""
+msgstr "தள URL:"
#: js/CommonDialogs.js:554
msgid "Site URL"
-msgstr ""
+msgstr "தள முகவரி"
#: js/CommonDialogs.js:617
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "படவுரு"
#: js/App.js:646
msgid "Stack trace"
-msgstr ""
+msgstr "ச்டாக் சுவடு"
#: js/App.js:653
msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "கூடுதல் தகவல்"
#: js/PrefLabelTree.js:126
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு"